You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: France: a gigantic march, unions seek to twist the - France: une gigantesque mars, les syndicats cherch... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 17, 2019

English - Français: France: a gigantic march, unions seek to twist the - France: une gigantesque mars, les syndicats cherch...

English Français
France: a gigantic march, unions seek to twist the arm of Emmanuel Macron. It is the third national march on the 14th day of mobilization and strike. The moderate unions also joined the protest.France: une gigantesque mars, les syndicats cherchent à tordre le bras d'Emmanuel Macron. Il est la troisième mars nationale le 14e jour de la mobilisation et de grève. Les syndicats modérés ont également rejoint la manifestation.
Pope Francis turned 83 years without festivities and working. He shared breakfast with his associates, including his Argentine secretary who will be appointed and bishop.Francis pape se 83 ans sans festivités et de travail. Il a partagé le petit déjeuner avec ses associés, y compris son secrétaire argentin qui sera nommé et évêque.
Pervez Musharraf, Pakistan's former dictator sentenced to death for treason. It is because it suspended the constitutional order in 2007 to extend its mandate; a crime that is paid with life.Pervez Musharraf, l'ancien dictateur du Pakistan condamné à mort pour trahison. Il est parce qu'il a suspendu l'ordre constitutionnel en 2007 d'étendre son mandat; un crime qui est payé à la vie.
Historic: Pope Francisco eliminates the "pontifical secret" for cases of child abuse in the Church. It allows civil courts to access the canonical processes. Victims also may know the judgments.Historique: Le pape Francisco élimine le « secret Pontificale » pour les cas de maltraitance des enfants dans l'Église. Il permet aux tribunaux civils d'accéder aux processus canoniques. Les victimes peuvent également connaître les jugements.
Italian mafia today: power and businesses Cosa Nostra and Camorra in the XXI century. Other groups also remain in force as N'drangheta. How are the ramifications of these criminal networks in Latin America.mafia italienne aujourd'hui: le pouvoir et les entreprises Cosa Nostra et Camorra au XXIe siècle. D'autres groupes restent également en vigueur Ndrangheta. Comment sont les ramifications de ces réseaux criminels en Amérique latine.
McDonald's closed for two days in Peru after the death of two young workers. It is assumed that the victims received an electric shock from a vending machine while cleaning one of the premises of the company.McDonald est fermé pendant deux jours au Pérou après la mort de deux jeunes travailleurs. On suppose que les victimes ont reçu un choc électrique à partir d'un distributeur automatique pendant le nettoyage un des locaux de la société.
Stop Boeing from January making the controversial 737 Max. This model was involved in two fatal air accidents of great magnitude in October 2018 and March 2019, caused by a failure in its software.Boeing arrêt de Janvier faisant le 737 Max controversé. Ce modèle a été impliqué dans deux accidents aériens mortels de grande ampleur en Octobre 2018 et Mars 2019 causés par une défaillance dans son logiciel.
The last buildings of Hiroshima survived the atomic bomb and now going to be demolished. Are two blocks that were built in 1913. The survivors oppose and want to be transformed into spaces that recall the attack.Les derniers bâtiments d'Hiroshima ont survécu à la bombe atomique et va maintenant être démoli. Sont deux blocs qui ont été construits en 1913. Les survivants s'y opposent et veulent se transformer en espaces qui rappellent l'attaque.
80% of Chileans supported the enactment of a new Constitution in a municipal consultation. It was a voluntary and non-binding. They voted more than 2 million people in 225 municipalities across the country.80% des Chiliens a soutenu l'adoption d'une nouvelle Constitution lors d'une consultation municipale. Il était volontaire et non contraignant. Ils ont voté plus de 2 millions de personnes dans 225 municipalités à travers le pays.
Evo Morales began his refugee procedures, and from here will campaign manager of his political strength. Former President of Bolivia was mistakenly Foreign Ministry, although that papers are made in the Ministry of the Interior. Like, he could start them.Evo Morales a commencé ses procédures de réfugiés, et d'ici fera campagne responsable de sa force politique. L'ancien président de la Bolivie a été par erreur ministère des Affaires étrangères, bien que les documents sont faits au ministère de l'Intérieur. Comme, il pouvait les commencer.

More bilingual texts: