You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Up to the controversial video networks on the trea - Suben a las redes polémicos videos sobre el trato ... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 11, 2020

English - Español: Up to the controversial video networks on the trea - Suben a las redes polémicos videos sobre el trato ...

English Español
Up to the controversial video networks on the treatment of those infected with coronavirus in China. The images are violent. The official disinformation complicated to understand what's going on with those infected.Suben a las redes polémicos videos sobre el trato a los infectados con coronavirus en China. Las imágenes son violentas. La desinformación oficial complica comprender qué es lo que está pasando con los contagiados.
San Pablo paralyzed by a temporary fierce floods, landslides and 90 km of traffic jams. In 24 hours it rained nearly half of all water expected in February.San Pablo paralizada por un feroz temporal: inundaciones, deslizamientos y 90 km de embotellamientos. En 24 horas llovió prácticamente la mitad de todo el agua esperada en febrero.
Coronavirus in China: more than 100 people die per day, throw senior officials and Xi is on a tightrope. Beijing could have serious problems if not control the situation soon.Coronavirus en China: más de 100 personas mueren por día, echan a altos funcionarios y Xi queda en la cuerda floja. Beijing podría tener serios problemas si no controla la situación pronto.
Adolescent mothers, a drama of several acts lacera to Ecuador. They are between 10 and 14 years. They are abused within their own families. Abort it is not allowed and adoption can take years.Madres adolescentes, un drama de varios actos que lacera a Ecuador. Tienen entre 10 y 14 años. Son violentadas en el seno de sus propias familias. Abortar no les está permitido y la adopción puede llevar años.
Confirmed the first case of coronavirus at the US border with Mexico. The patient was admitted to the hospital at the University of San Diego, where he is under observation and isolation.Confirman el primer caso de coronavirus en la frontera de Estados Unidos con México. El paciente fue internado en el hospital de la Universidad de San Diego, donde se encuentra bajo observación y aislamiento.
Japan will let passengers leave the biggest beached cruise where contracted Argentine coronavirus. Medical experts say that stress by staying so long locked in the boat may worsen your health. Could land on Tuesday.Japón dejará que los pasajeros mayores dejen el crucero varado donde un argentino contrajo coronavirus. Expertos médicos aseguran que el estrés por permanecer tanto tiempo encerrados en el barco puede agravar su salud. Podrían desembarcar este martes.
China: there are more than a thousand dead and 42 thousand coronavirus infected. They confirmed 103 new deaths in Hubei Province and 2,097 new cases.China: ya son más de mil los muertos por coronavirus y 42 mil los infectados. Confirmaron 103 nuevos decesos en la provincia de Hubei y otros 2.097 nuevos casos.
USA He accused four Chinese military for data theft of 145 million people. The hack occurred in 2017 against the company Equifax, one credit reporting agency. It was one of the greatest acts of cybersquatting in the history of the country.EE.UU. acusó a cuatro militares chinos por el robo de datos de 145 millones de personas. El hackeo ocurrió en 2017 contra la empresa Equifax, una agencia de informes de crédito. Fue uno de los mayores actos de ciberpiratería de la historia del país.
President of El Salvador erupted with soldiers in Congress and sparked a crisis. On Sunday, the president was pressured opponents to approve a loan. The decision generated a wave of repudiation inside and outside the country.El presidente de El Salvador irrumpió con soldados en el Congreso y desató una crisis. El domingo, el mandatario presionó así a los opositores para que aprobaran un crédito. La decisión generó una ola de repudios dentro y fuera del país.
San Pablo, shaken by the worst storm in 37 years there were 30 landslides and severe flooding in favelas. One person drowned. They polluted urban rivers overflowed.San Pablo, sacudida por la peor tormenta en 37 años: hubo 30 aludes en favelas y graves inundaciones. Una persona murió ahogada. Desbordaron ríos urbanos contaminados.

More bilingual texts: