| English | Français |
| Drug trafficking and a wave of killings tarnish hopes for peace in Colombia. Since the demilitarization of the guerrilla, the UN denounced the killing of more than 300 social leaders and more than 170 guerrillas. | Le trafic de drogue et une vague de meurtres ternissement espoirs de paix en Colombie. Depuis la démilitarisation de la guérilla, l'ONU a dénoncé l'assassinat de plus de 300 dirigeants sociaux et plus de 170 guérilleros. |
| The nuns also suffer stress at work and demand the attention of the Vatican. The mistreatment of women in the Church was a taboo subject until recently. But just as with sexual abuse by clergy, seeking to draw attention to this scourge. | Les religieuses souffrent également du stress au travail et exigent l'attention du Vatican. Les mauvais traitements infligés aux femmes dans l'Église était un sujet tabou jusqu'à récemment. Mais tout comme les abus sexuels commis par le clergé, cherchant à attirer l'attention sur ce fléau. |
| Replication Democrats Trump's speech: "The truth matters and no one should be above the law." Michigan Governor focused his response to the speech of the State of the Union in the impeachment of the president, in health care and the economy of the United States. | Le discours de réplication démocrates Trump: « Les questions de vérité et personne ne devrait être au-dessus de la loi. » Le gouverneur du Michigan a porté sa réponse au discours de l'Etat de l'Union dans la destitution du président, dans les soins de santé et l'économie des États-Unis. |
| Pets, collateral victims of the coronavirus in China. In Wuhan, many left the city before the outbreak without their dogs or cats and now they can not return for quarantine. Others abandoned them for fear that they have contracted the virus. | Animaux, victimes collatérales des coronavirus en Chine. A Wuhan, beaucoup ont quitté la ville avant le début sans leurs chiens ou des chats et maintenant ils ne peuvent pas retourner en quarantaine. D'autres les ont abandonnés par peur qu'ils ont contracté le virus. |
| The controversial gesture Nancy Pelosi: Broke Donald Trump's speech in the Congress. Before his presentation, the President of the United States had denied him saluting the Democratic leader of the House of Representatives. | Le geste controversé Nancy Pelosi: discours de Broke Donald Trump au Congrès. Avant sa présentation, le Président des États-Unis lui avait refusé saluer le leader démocrate de la Chambre des représentants. |
| Coronavirus: at least 10 infected in the cruise quarantined in Japan. Are the results of a first round of medical tests. There are 3,700 people on board and are afraid to increase the figure. | Coronavirus: au moins 10 ans infectés dans la croisière mis en quarantaine au Japon. Les résultats d'une première série de tests médicaux. Il y a 3.700 personnes à bord et ont peur d'augmenter le chiffre. |
| Donald Trump praised his "economic achievements" before Congress and pointed to his re-election. It was in the traditional speech on the State of the Union. Within hours of the Senate acquitted in the impeachment, the president defended his mandate and criticized the opposition. | Donald Trump a fait l'éloge de ses « réalisations économiques » devant le Congrès et a souligné sa réélection. Il était dans le traditionnel discours sur l'état de l'Union. En quelques heures du Sénat dans le impeachment relaxés, le président a défendu son mandat et a critiqué l'opposition. |
| Coronavirus: 490 already dead in China and Shanghai is increasingly isolated. 65 deaths are more than the balance on Tuesday. There are 24,324 infected. | Coronavirus: 490 déjà morts en Chine et à Shanghai est de plus en plus isolé. 65 décès sont plus que le solde mardi. Il y a 24324 infectés. |
| A Millennial, pianist and former Marine was Democrat surprise in the internal chaotic Iowa. Pete Buttigieg, a former mayor of 38 years and gay, figures beat the Democrats. The "caucus" was shrouded in criticism for a delayed vote count. | Un Millénium, le pianiste et ancien Marine était surpris démocrate dans le chaos interne de l'Iowa. Pete Buttigieg, ancien maire de 38 ans et gay, les chiffres ont battu les démocrates. Le « caucus » a été enveloppé dans la critique pour un compte retard de vote. |
| A dead by the coronavirus in Hong Kong revives political tension. It is the second victim outside China. Hospitals are on strike to demand the closure of the border with the country where the outbreak originated. | Un mort par le coronavirus à Hong Kong ravive les tensions politiques. Il est la deuxième victime hors de Chine. Les hôpitaux sont en grève pour exiger la fermeture de la frontière avec le pays où l'épidémie est née. |