You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: キムチ、牛の糞や他のスプリアスコロナウイルスの救済。ウイルスの治療法の欠如は、治療のためkookyの - Kimchi, cocô de vaca e outros remédios coronavírus... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 02, 2020

日本語 (Japanese) - Português: キムチ、牛の糞や他のスプリアスコロナウイルスの救済。ウイルスの治療法の欠如は、治療のためkookyの - Kimchi, cocô de vaca e outros remédios coronavírus...

日本語 (Japanese) Português
キムチ、牛の糞や他のスプリアスコロナウイルスの救済。ウイルスの治療法の欠如は、治療のためkookyの提案の多くを生み出しました。Kimchi, cocô de vaca e outros remédios coronavírus espúrias. A falta de cura para o vírus gerou muitas sugestões kooky para o tratamento.
レバノン非難トランプ計画の米国大使館外で抗議。 200以上のレバノンやパレスチナ人は、イスラエル・パレスチナ紛争を終了するためのホワイトハウスの計画に反対レバノンの米国大使館の近くに抗議を開催していますManifestantes fora Embaixada dos EUA em plano Líbano decry Trump. Mais de 200 libaneses e palestinos realizaram um protesto perto da Embaixada EUA no Líbano contra um plano da Casa Branca para acabar com o conflito israelense-palestino
ジョコビッチは、第八全豪オープンタイトル、第17回スラムのためのThiemトップス。ジョコビッチは、ドミニク・ティーム6-4、4-6、2-6、6-3、6-4を打つために戻ってくることにより、全体的な彼の第八全豪オープン優勝と17のグランドスラム・タイトルを獲得しましたDjokovic lidera Thiem para 8º título do Aberto da Austrália, 17 de Slam. Novak Djokovic ganhou seu oitavo campeonato do Aberto da Austrália e título 17 Grand Slam geral por voltar a bater Dominic Thiem 6-4, 4-6, 2-6, 6-3, 6-4
コロナウイルス感染症は、指数関数的に増大すると予測しました。中国の外側の第1の死。流行は、政治的になります。中国での感染者数は現在、ほぼ14,400に立ち、304人が死亡しています。as infecções de coronavírus previu a crescer exponencialmente; primeira morte fora da China; surto torna-se político. O número de infecções na China agora está em cerca de 14.400 e 304 pessoas morreram.
飛行機は東アフリカの巨大バッタの流行と闘うスプレー。十億によってイナゴ - はい、十億 - 70年で最悪の流行にケニアの部分に下降していますSpray de aviões de combate a enorme surto de gafanhotos na África Oriental. Gafanhotos por os bilhões - sim, bilhões - estão descendo em partes do Quênia no pior surto em 70 anos
プロテクトタンカーに中東への日本の軍艦ヘッド。日本の軍艦は、米国とイランの間の緊張が高い海域で同国の石油タンカーの安全性を確保するために中東のために出発しましたnavio de guerra cabeças japoneses para o Médio Oriente para petroleiros proteger. Um navio de guerra japonês partiu para o Oriente Médio para garantir a segurança dos petroleiros do país nas águas em que as tensões entre os EUA eo Irã são elevados
ポンピオは、カザフスタンでは、中国の成長の到達を警告します。米国務長官のマイク・ポンピオは、カザフスタンはロシアと中国の投資と影響力を警戒する当局を押すことですPompeo, no Cazaquistão, adverte do alcance crescente da China. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo é no Cazaquistão pressionando as autoridades para ser cauteloso de investimento e de influência russa e chinesa
ポンピオは、カザフスタンでは、中国の成長の到達を警告します。米国務長官のマイク・ポンピオは、カザフスタンはロシアと中国の投資と影響力を警戒する当局を押すことですPompeo, no Cazaquistão, adverte do alcance crescente da China. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo é no Cazaquistão pressionando as autoridades para ser cauteloso de investimento e de influência russa e chinesa
新しいウイルストリガー反中国感情の世界的な懸念。中国からの新しいコロナウイルスの恐怖が世界を周りに広めるとして、多くの国では、流行の震源地からのものへの中国の完全な渡航禁止、さらには公共の嫌悪感を求める声の高まり反中国感情を見ていますTemores de novo gatilho vírus anti-China sentimento em todo o mundo. Como os temores de um novo coronavírus da China se espalhou pelo mundo, muitos países estão vendo crescente sentimento anti-chinês, apela à proibição de viagem completo em chinês e aversão ao mesmo público aos do epicentro do surto
米国はイエメンでアルカイダの指導者を対象としています。社長トランプは、米国がQassimアル・りみを殺したことをツイッター上で示唆に見えたが、当局は、操作が成功した確認に消極的でした。EUA como alvo líder da Al-Qaeda no Iêmen. Presidente Trump apareceu para sugerir no Twitter que os Estados Unidos haviam matado Qassim al-Rimi, mas as autoridades estavam relutantes em confirmar a operação foi bem sucedida.

More bilingual texts: