| Português | Русский (Russian) |
| Kimchi, cocô de vaca e outros remédios coronavírus espúrias. A falta de cura para o vírus gerou muitas sugestões kooky para o tratamento. | Кимчи, корова корм и другое паразитный коронавирус средство. Отсутствие лечения для вируса породило множество kooky предложений для лечения. |
| Manifestantes fora Embaixada dos EUA em plano Líbano decry Trump. Mais de 200 libaneses e palestinos realizaram um protesto perto da Embaixada EUA no Líbano contra um plano da Casa Branca para acabar com o conflito israelense-palestino | Протестующие за пределами посольства США в плане Ливан порицает Трамп. Более 200 ливанцев и палестинцев провели акцию протеста у посольства США в Ливане против плана Белого дома для прекращения израильско-палестинского конфликта |
| Djokovic lidera Thiem para 8º título do Aberto da Austrália, 17 de Slam. Novak Djokovic ganhou seu oitavo campeonato do Aberto da Austrália e título 17 Grand Slam geral por voltar a bater Dominic Thiem 6-4, 4-6, 2-6, 6-3, 6-4 | Джокович вершина Тхия для 8-го Открытого чемпионата Австралии титула, 17-Шлема. Новак Джокович выиграл свой восьмой чемпионат Australian Open и титул семнадцатого Большого шлема в целом, придя обратно бить Доминик Тим 6-4, 4-6, 2-6, 6-3, 6-4 |
| as infecções de coronavírus previu a crescer exponencialmente; primeira morte fora da China; surto torna-se político. O número de infecções na China agora está em cerca de 14.400 e 304 pessoas morreram. | Коронавирус инфекции, по прогнозам, расти в геометрической прогрессии; Первая смерть за пределами Китая; вспышка становится политической. Число инфицированных в Китае в настоящее время составляет около 14400 и 304 людей погибли. |
| Spray de aviões de combate a enorme surto de gafanhotos na África Oriental. Gafanhotos por os bilhões - sim, bilhões - estão descendo em partes do Quênia no pior surto em 70 anos | Брызги самолетов борьбы с огромной вспышкой саранчи в Восточной Африке. Саранча на миллиардах - да, миллиарды - опускается на часть Кении в наихудшей вспышке в 70-е лет |
| navio de guerra cabeças japoneses para o Médio Oriente para petroleiros proteger. Um navio de guerra japonês partiu para o Oriente Médio para garantir a segurança dos petroleiros do país nas águas em que as tensões entre os EUA eo Irã são elevados | Японский военный корабль направляется в Ближний Восток, чтобы защитить танкерами. Японский военный корабль отправился на Ближний Восток, чтобы обеспечить безопасность нефтяных танкеров страны в водах, где напряженность в отношениях между США и Ираном высоки |
| Pompeo, no Cazaquistão, adverte do alcance crescente da China. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo é no Cazaquistão pressionando as autoridades para ser cauteloso de investimento e de influência russa e chinesa | Помпео, в Казахстане, предупреждает о растущей близости Китая. Секретарь США Государственного Майк Помпео в Казахстане нажав власть с осторожностью относиться к России и Китаю инвестиций и влиянию |
| Pompeo, no Cazaquistão, adverte do alcance crescente da China. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo é no Cazaquistão pressionando as autoridades para ser cauteloso de investimento e de influência russa e chinesa | Помпео, в Казахстане, предупреждает о растущей близости Китая. Секретарь США Государственного Майк Помпео в Казахстане нажав власть с осторожностью относиться к России и Китаю инвестиций и влиянию |
| Temores de novo gatilho vírus anti-China sentimento em todo o mundo. Como os temores de um novo coronavírus da China se espalhou pelo mundo, muitos países estão vendo crescente sentimento anti-chinês, apela à proibição de viagem completo em chinês e aversão ao mesmo público aos do epicentro do surto | Опасения нового запуска вируса антикитайских настроений во всем мире. Как опасения нового коронавируса из Китая распространились по всему миру, многие страны видят рост анти-китайские настроения, призывы к полному запрету на поездки китайцев и даже общественное отвращение к тем, от эпицентра вспышки |
| EUA como alvo líder da Al-Qaeda no Iêmen. Presidente Trump apareceu para sugerir no Twitter que os Estados Unidos haviam matado Qassim al-Rimi, mas as autoridades estavam relutantes em confirmar a operação foi bem sucedida. | США цели лидера Аль-Каиды в Йемене. Президент Trump явился предложить на Twitter, что Соединенные Штаты были убиты Касим аль-Рими, но чиновники не желают, чтобы подтвердить, операция прошла успешно. |