You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 欧洲歌唱大赛的场地变成Covid-19医院。五月蓄势主机欧洲电视网歌曲大赛荷兰的舞台现在是一个急救医 - Eurovision venue turned into Covid-19 hospital. An... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 17, 2020

中文 (Chinese) - English : 欧洲歌唱大赛的场地变成Covid-19医院。五月蓄势主机欧洲电视网歌曲大赛荷兰的舞台现在是一个急救医 - Eurovision venue turned into Covid-19 hospital. An...

中文 (Chinese) English
欧洲歌唱大赛的场地变成Covid-19医院。五月蓄势主机欧洲电视网歌曲大赛荷兰的舞台现在是一个急救医院。Eurovision venue turned into Covid-19 hospital. An arena in the Netherlands poised to host the Eurovision song contest in May is now an emergency hospital.
以色列对记录第四次选举,标题"。没有人尚未设法组建政府在一年多。Israel 'heading towards record fourth election'. No-one has yet managed to form a government in more than a year.
沙特阿拉伯执行舞蹈团攻击。十一月对表演者袭击发生该国放松了对公共娱乐场所的限制。Saudi Arabia executes dance troupe attacker. November's attack on performers took place as the country eased restrictions on public entertainment.
冠状病毒:中国爆发武汉市50%,提高了死亡人数。武汉收费的修订之际对中国反应的透明度越来越怀疑。Coronavirus: China outbreak city Wuhan raises death toll by 50%. The revision of Wuhan's toll comes amid growing scepticism over the transparency of China's response.
冠状病毒:厄瓜多尔认为,在死亡四月大量激增。瓜亚斯省,家里的瓜亚基尔市,看到了两个星期内近6000多例死亡。Coronavirus: Ecuador sees massive surge in deaths in April. Guayas province, home to the city of Guayaquil, sees nearly 6,000 extra deaths in two-week period.
冠状病毒:非洲可能是下一个震中,世卫组织警告。联合国担心这种病毒可能会杀死30万人在非洲和推数百万人陷入贫困。Coronavirus: Africa could be next epicentre, WHO warns. The UN fears the virus may kill 300,000 people in Africa and push millions more into poverty.
冠状病毒:丹麦重开理发店,因为它放松锁定。丹麦移动快速控制疫情并正在使小企业能够重新开始交易。Coronavirus: Denmark to reopen hairdressers as it loosens lockdown. Denmark moved fast to contain the outbreak and is now allowing small businesses to resume trade.
气候变化:美国megadrought"已在进行之中"。有干旱那么糟糕,因为任何历史记载可能受到美国的方式。Climate change: US megadrought 'already under way'. A drought as bad as any in recorded history may be under way in the US.
印度冠状病毒:该低薪和无保护妇女领导Covid-19战。印度的社区卫生工作者说,他们需要做的危险性的工作,没有任何好处。India coronavirus: The underpaid and unprotected women leading the Covid-19 war. India's community health workers say they have to do dangerous work without any benefits.
冠状病毒:通过纽约的"战区" A运行。一位BBC记者慢跑在中央公园,遇到严峻的景点和流行厌世的纽约人。Coronavirus: A run through the 'warzone' of New York. A BBC reporter jogs around Central Park, encountering grim sights and pandemic-weary New Yorkers.

More bilingual texts: