| English | Español |
| Coronavirus in the UK: more than 8,000 people died outside hospitals in England. These deaths are not counted in the official toll. | Coronavirus en el Reino Unido: más de 8.000 personas murieron fuera de los hospitales en Inglaterra. Esos decesos no están contabilizados en el balance oficial. |
| Brazil: Jair Bolsonaro evangelical pastor appoints a successor of Sergio Moro. This is the presbyterian André de Almeida Mendonça, who will be at the front of the Ministry of Justice and Public Security. | Brasil: Jair Bolsonaro nombra a un pastor evangélico como sucesor de Sergio Moro. Se trata del presbiteriano André de Almeida Mendonça, quien quedará al frente del ministerio de Justicia y Seguridad Pública. |
| Coronavirus in the United States: the pandemic Twin Towers, New York looks like getting out of another tragedy. The attacks killed nearly 3,000 people, but New Yorkers who have lived both tragedies say the pandemic, which has left nearly 15,000 dead in the city, as "a slow cancer." | Coronavirus en Estados Unidos: de las Torres Gemelas a la pandemia, Nueva York busca cómo levantarse de otra tragedia. En los atentados murieron casi 3.000 personas, pero los neoyorquinos que han vivido ambas tragedias aseguran que la pandemia, que ha dejado casi 15.000 muertos en la ciudad, es como "un cáncer lento". |
| Oil continues to fall between speculative movements amid the coronavirus. The WTI, US benchmark crude, fell almost 10% and was just over US $ S 11. Brent sold to $ S 20.34. | El petróleo sigue cayendo entre movimientos especulativos en medio del coronavirus. El barril de WTI, crudo de referencia en EE.UU., caía casi 10% y apenas superaba los U$S 11. El Brent se vendía a U$S 20,34. |
| Coronavirus in Belgium: the country had to "all" the dead and now advances to confinement. Add to count suspected cases without positive test. And always he applied flexible confinements. They estimate that in two months back to normal. | Coronavirus en Bélgica: el país contó a "todos" los muertos y ahora adelanta el fin del confinamiento. Añade al conteo los casos sospechosos sin test positivo. Y siempre aplicó confinamientos flexibles. Estiman que en dos meses vuelve a la normalidad. |
| Coronavirus in Spain: back down the daily death toll. On fifth day, there were fewer than 400 deaths in a day. | Coronavirus en España: volvió a bajar la cifra diaria de muertes. Por quinta jornada consecutiva, hubo menos de 400 fallecidos en una jornada. |
| Coronavirus: Pope Francis asks "obedience" to prevent the return of the pandemic. The Pope stressed the importance of respecting the provisions imposed to exit quarantine. | Coronavirus: el Papa Francisco pide "obediencia" para evitar el regreso de la pandemia. El Sumo Pontífice subrayó la importancia de respetar las disposiciones impuestas para salir de la cuarentena. |
| Brazil ordered to investigate allegations of the former Minister Moro against Jair Bolsonaro. A judge of the Federal Supreme Court set a deadline of 60 days for the interrogation of Moro, who said that the president sought to "interfere" in police investigations. | Brasil: ordenan investigar las acusaciones del exministro Moro contra Jair Bolsonaro. Un juez del Supremo Tribunal Federal estableció un plazo de 60 días para que se interrogue a Moro, quien afirmó que el mandatario buscó "interferir" en investigaciones policiales. |
| Coronavirus in Peru: three killed during a riot in a prison in Lima. The prisoners demanded the extension of releases and delivery of drugs to treat Covid-19. | Coronavirus en Perú: tres muertos durante un motín en una cárcel de Lima. Los presos reclamaban la ampliación de excarcelaciones y la entrega de medicamentos para el tratamiento de Covid-19. |
| After the unusual recommendations Donald Trump, New York recorded more than 100 cases of poisoning disinfectants. The president refused to feel responsible for the consequences of their ignorance and again blaming China for failing to take adequate measures to curb the pandemic. | Tras las insólitas recomendaciones de Donald Trump, Nueva York registró más de 100 casos de envenenamiento con desinfectantes. El mandatario negó sentirse responsable por las consecuencias de su ignorancia y volvió a culpar a China por no tomar las medidas adecuadas para frenar la pandemia. |