| 日本語 (Japanese) | English |
| ロシアはロックダウンにも、モスクワでアメリカのスパイ裁判を保持しようとしています。ポール・ウィーラン、2018年12月以来、拘禁され、元海兵隊は、疑惑を否定している、と彼の家族は、刑務所のスワップの憶測を調達しています。 | Russia seeks to hold espionage trial of American even with Moscow on lockdown. Paul Whelan, a former Marine detained since December 2018, has denied the allegations, and his family has raised speculation of a prison swap. |
| どんちゃん騒ぎにどのようなポストの外国特派によると、パンデミック時にお読みください。世界を説明するのに役立つことができ、書籍、映画や番組。 | What to binge and read during a pandemic, according to The Post's foreign correspondents. The books, movies and shows that can help explain the world. |
| タイはCOVID-19上の戦争でアルコール飲料の販売を禁止しています。タイは新しいコロナウイルスに対するその戦いで新しい戦術をしようとしている:無責任な付き合いを抑制しようとするアルコール飲料の販売を禁止します | Thailand bans sale of alcoholic drinks in war on COVID-19. Thailand is trying a new tactic in its battle against the new coronavirus: banning the sale of alcoholic beverages to try to curb irresponsible socializing |
| 食糧援助のためのスラム住民のサージとしてケニアでスタンピード。何千人もの人々が火災催涙ガスに、いくつかの人々傷つける警察をリードし、簡単殺到でケニアの首都での食糧援助のために急増しています | Stampede in Kenya as slum residents surge for food aid. Thousands of people have surged for food aid in Kenya's capital in a brief stampede, leading police to fire tear gas and injure several people |
| 29年の死刑囚に、パキスタンの女性が精神疾患を抱えています。彼女は彼女の雇用主の妻と5人の子供を殺害で起訴されたときにパキスタンの女性はちょうど16歳でした | 29 years on death row, Pakistan woman suffers mental illness. A Pakistani woman was just 16 years old when she was charged with murdering her employer's wife and five children |
| Bhashaムカジーは、呼吸器内科を専門とする医師です。彼女はまたミス・イングランド.. Bhashaムカジー、24だ、彼女の冠とガウンを詰め、彼女は仕事のために病院に報告したときに、彼女は、来週初めまで検疫に今あるイギリス、に家を飛びました。 | Bhasha Mukherjee is a doctor who specializes in respiratory medicine. She's also Miss England.. Bhasha Mukherjee, 24, packed up her crown and gowns and flew home to Britain, where she is now in quarantine until early next week, when she reports to the hospital for work. |
| 愛、彼や彼を憎むが、英国人は病院からのボリス・ジョンソンの家が欲しいです。このとき、偏光首相はまた、生きているコロナ病棟から抜け出すのに苦労ばかり中年やつです。 | Love him or hate him, Britons want Boris Johnson home from the hospital. At this moment, the polarizing prime minister is also just a middle-aged bloke struggling to get out of the coronavirus ward alive. |
| 「人々は、単に気にしませんでした」:ルビープリンセスクルーズ船はデストラップ・死の罠なりましたか。乗客は緩いスクリーニング手順と不十分な注意事項を記載しています。少なくとも15はcovid-19で死亡しています。容器は現在、警察の捜査の対象です。 | 'People just didn't care': How the Ruby Princess cruise ship became a deathtrap. Passengers have described lax screening procedures and inadequate precautions. At least 15 have died of covid-19; the vessel is now the subject of a police investigation. |
| 東京オリンピックCEOヒントゲームは、東京ゲームの最高経営責任者(CEO)は、彼がコロナウイルスが日本に広がり続けているため延期オリンピックは来年開催される保証することはできません言っても2021年に疑わしいかもしれません | Tokyo Olympic CEO hints games could be in doubt even in 2021. The chief executive of the Tokyo Games says he can't guarantee the postponed Olympics will be staged next year because the coronavirus continues to spread in Japan |
| 父はしばらくの間、おそらくアウトアクションのボリス・ジョンソン氏は述べています。ボリス・ジョンソンの父親は英国の首相は、新たなコロナウイルスから回復するには時間が必要であり、すぐに戻って仕事であることはほとんどありませんと言います | Father says Boris Johnson likely out of action for a while. Boris Johnson's father says the British prime minister needs time to recover from the new coronavirus and is unlikely to be back at work soon |