| Português | English |
| Veterano, 99, arrecada US $ 23 milhões para sistema de saúde da Grã-Bretanha andando seu jardim. luz da Grã-Bretanha na escuridão? Capitão Tom Moore. | Veteran, 99, raises $23 million for Britain's health-care system by walking his garden. Britain's light in the darkness? Captain Tom Moore. |
| Conselho de Segurança faz apelo do chefe da ONU para o Iêmen cessar-fogo. O Conselho de Segurança da ONU endossou o apelo do secretário-geral para as partes em conflito no Iêmen para combater imediatamente parada e foco em alcançar um acordo de paz e combater o surto do novo coronavírus | Security Council backs UN chief's call for Yemen cease-fire. The U.N. Security Council has endorsed the secretary-general's call for the warring parties in Yemen to immediately stop fighting and focus on reaching a peace agreement and countering the outbreak of the new coronavirus |
| África do Sul é vitrines fechadas em sinal de dor econômica. Tem sido mais de três semanas desde Moses equipado de uma cozinha, Yambu soldada um portão e Mboni vendido quase tudo | South Africa's shuttered storefronts a sign of economic pain. It's been more than three weeks since Moses equipped a kitchen, Yambu welded a gate and Mboni sold almost everything |
| Francês investigar 900 acrescido de vírus casos em porta-aviões. Pelo menos 940 membros da tripulação de um porta-aviões francês e seus navios de escolta ter testado positivo para Covid-19 | French investigate 900-plus virus cases on aircraft carrier. At least 940 crew members of a French aircraft carrier and its escort ships have tested positive for Covid-19 |
| Estes macacos e macacos escapou caça ilegal e do tráfico. Agora eles devem lutar contra uma pandemia .. santuários de primatas na África estão lutando para manter suas operações à tona - e manter o vírus longe de seus animais, que poderiam ser suscetíveis a ela. | These apes and monkeys escaped poaching and trafficking. Now they must battle a pandemic.. Primate sanctuaries in Africa are struggling to keep their operations afloat -- and keep the virus away from their animals, which could be susceptible to it. |
| Um mosteiro na Ucrânia, uma vez zombou medidas coronavírus. Agora é um ponto quente .. A cerca de 1.000 anos de idade mosteiro em Kiev é um conto preventivo como cristãos ortodoxos marcam Páscoa. | A monastery in Ukraine once scoffed at coronavirus measures. Now it is a hot spot.. A nearly 1,000-year-old monastery in Kyiv is a cautionary tale as Orthodox Christians mark Easter. |
| Peru teve início, medidas agressivas contra o coronavírus. O país ainda está sofrendo um dos maiores focos da América Latina .. casas lotadas, limitado espaço pessoal - existem algumas condições que coloca em quarentena não pode derrotar. | Peru took early, aggressive measures against the coronavirus. The country is still suffering one of Latin America's largest outbreaks.. Crowded homes, limited personal space — there are some conditions that quarantines can't defeat. |
| Refugiados protestar sob coronavírus bloqueio em Ruanda. Testemunhas dizem lockdown coronavírus de Ruanda levou a um protesto de refugiados e migrantes que foram transferidos para o país no ano passado a partir de campos de detenção lotados na Líbia | Refugees protest under coronavirus lockdown in Rwanda. Witnesses say Rwanda's coronavirus lockdown led to a protest by refugees and migrants who were relocated to the country last year from crowded detention camps in Libya |
| Espanhol clínica esportes torna-se o centro para pacientes de vírus. As coisas mudaram recentemente para médicos em uma das clínicas de medicina top de esportes da Espanha | Spanish sports clinic becomes center for virus patients. Things have changed recently for doctors at one of Spain's top sports medicine clinics |
| court SKorean para caso re-aberto no facilidade vagabundo abusivo. Supremo Tribunal da Coreia do Sul diz que vai voltar a abrir um caso relacionado com a escravidão e abuso de milhares de pessoas nas instalações de vagabundos na década de 1970 e 1980, mais de três décadas depois de seu dono foi absolvido das acusações de graves | SKorean court to re-open case on abusive vagrant facility. South Korea's Supreme Court says it will re-open a case related to the enslavement and abuse of thousands of people at a vagrants' facility in the 1970s and 1980s more than three decades after its owner was acquitted of serious charges |