You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Ключ в сделке Трампа с талибами: Ex-заключенные, о - Key in Trump’s deal with Taliban: Ex-prisoners who... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 31, 2020

Русский (Russian) - English: Ключ в сделке Трампа с талибами: Ex-заключенные, о - Key in Trump’s deal with Taliban: Ex-prisoners who...

Русский (Russian) English
Ключ в сделке Трампа с талибами: Ex-заключенные, освобождение в 2014 году развязал Республиканском фурор. В неожиданном повороте, то «Талибан Пять» торговал солдат США помогли поддержке сборки среди полевых командиров для соглашения США.Key in Trump's deal with Taliban: Ex-prisoners whose release in 2014 unleashed Republican furor. In an unexpected twist, the "Taliban Five" traded for a U.S. soldier helped build support among militant commanders for a U.S. agreement.
Как вирус шипы среди ортодоксов, Израиль развертывает силы безопасности, чтобы сделать их пребывание дома. Островные религиозные общины сопротивляются ограничения и стали covid-19 точек доступа.As virus spikes among ultra-Orthodox, Israel deploys security forces to make them stay home. The insular religious communities have resisted restrictions and emerged as covid-19 hotspots.
США предлагает переходное правительство Венесуэлы, без Мадура или Guaidó. Помпео рельефные предложений санкции для переходного правительства, выезд кубинских сотрудников служб безопасности и свободных и справедливых выборов.U.S. proposes transitional government for Venezuela, without Maduro or Guaidó. Pompeo offers sanctions relief for transitional government, departure of Cuban security personnel and free and fair elections.
В коренных народов мира, с трагической историей болезни, умоляю аутсайдеры держать коронавируса прочь. Пандемия обостряет укоренившееся неравноправие. Это делает коренные народы особенно уязвимы.The world's indigenous peoples, with tragic history of disease, implore outsiders to keep coronavirus away. The pandemic is exacerbating deep-seated inequities. That makes indigenous peoples particularly vulnerable.
Обширный коронавирус заполнение пространство «полевые госпитали», которые размещены свадебный экспо и выставки собак. Лондон может быть укомплектованы бортпроводниками.Vast coronavirus 'field hospitals' fill spaces that hosted wedding expos and dog shows. London's could be staffed by flight attendants.
Облицовочные коронавируса запрет на поездки, церковь мормонов была зафрахтованный самолет, чтобы принести тысячи миссионеров домой. Коронавируса пандемия кованая логистики кошмаров и разрушала одно из самых заветных традиций Веры.Facing coronavirus travel bans, the Mormon church has chartered jets to bring thousands of missionaries home. The coronavirus pandemic has wrought logistical nightmares and disrupted one of the faith's most cherished traditions.
капитан военного корабля США ищет изоляцию экипажа в качестве вируса спредов. Капитан авианосца ВМС США сталкивается с растущей вспышкой коронавируса просит разрешения выделить основную часть его примерно 5000 членов экипажа на берегUS warship captain seeks crew isolation as virus spreads. The captain of a U.S. Navy aircraft carrier facing a growing outbreak of the coronavirus is asking for permission to isolate the bulk of his roughly 5,000 crew members on shore
Вирусные дома мертвым в грудные часто его бесчисленных жертв. Один за другим, пожилые жители французских домов престарелых собираются в вынужденной изоляции в своих комнатах. Их воспитатели замуровывать себя так же, и они бегут из мешковVirus dead in nursing homes are often its uncounted victims. One by one, elderly residents of French nursing homes are going into forced isolation into their rooms. Their caregivers are walling themselves in as well, and they are running out of body bags
Сторожевой находит новые проблемы с приложениями подслушивания ФБР. генеральный инспектор Департамента юстиции нашла дополнительные проблемы с точностью подслушивания приложений ФБР, представленной в приложениях национальной безопасностиWatchdog finds new problems with FBI wiretap applications. The Justice Department's inspector general has found additional problems with the accuracy of wiretap applications the FBI has submitted in national security applications
Вирус спад ожидается соперничающими большие спады в истории. Коронавируса, связанные с спадами во всем мире будут плохоVirus slump expected to rival big recessions in history. The coronavirus-related recessions around the world are going to be bad

More bilingual texts: