You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:暴力爆发之际美国的抗议活动。来自美国各地的街头抗议上周六图片下面的黑人男子乔治 - George Floyd death: Violence breaks out amid US pr... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 31, 2020

中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:暴力爆发之际美国的抗议活动。来自美国各地的街头抗议上周六图片下面的黑人男子乔治 - George Floyd death: Violence breaks out amid US pr...

中文 (Chinese) English
乔治·弗洛伊德的死亡:暴力爆发之际美国的抗议活动。来自美国各地的街头抗议上周六图片下面的黑人男子乔治·弗洛伊德的死亡。George Floyd death: Violence breaks out amid US protests. Images from street protests across the US on Saturday following the death of black man George Floyd.
ICYMI:兴风作浪和签名气味。从社会疏远晚餐日期被酒吧的启发蜡烛的气味,这里是你可能在本周错过了一些故事。ICYMI: Making waves and signature scents. From social distancing dinner dates to candle scents inspired by pubs, here are some stories you may have missed this week.
乔治·弗洛伊德的死亡:美国城市排序宵禁际广泛的冲突。警方斗争制止暴力示威者走上街头,在乔治·弗洛伊德的死亡。George Floyd death: US cities order curfews amid widespread clashes. Police struggle to stem the violence as protesters take to the streets over the death of George Floyd.
在无处太平洋中部的土地。 A组表演的是半路在大洋彼岸的船75英尺当流行病爆发 - 让他们无处可去。In the middle of the Pacific with nowhere to land. A group of performers were halfway across the ocean in a 75ft boat when the pandemic erupted - leaving them with nowhere to go.
我的钱:"我们的另类节日隔离"。从犹他州阿莉莎·赫尔姆在美国冠状病毒大流行期间需要我们通过自己的每周支出。My Money: 'Our alternative quarantine holiday'. Alyssa Hulme from Utah in the US takes us through her weekly spending during the coronavirus pandemic.
兄弟的家:韩国1980年的'集中营'。在20世纪80年代,无辜儿童和成人带下韩国的街道 - 并锁定了。Brothers' Home: South Korea's 1980's 'concentration camp'. In the 1980s, innocent children and adults were taken off South Korea's streets - and locked away.
冠状病毒在南非:八个教训,为非洲大陆其他地区。什么南非可以教其他非洲国家加紧对感染激增。Coronavirus in South Africa: Eight lessons for the rest of the continent. What South Africa can teach other African countries gearing up for a spike in infections.
秘鲁最具灾难性的自然灾害。 1970年5月31日地震在秘鲁袭击,引发山体滑坡,并导致70000人死亡。Peru's most catastrophic natural disaster. On 31 May 1970 an earthquake struck in Peru, triggering a landslide and leading to the deaths of 70,000.
冠状病毒:拜登和特朗普面脱落了中国。美国总统和他的当选可能的对手已经在陪练中国和冠状病毒。Coronavirus: Biden and Trump face off over China. The US president and his likely election rival have been sparring over China and the coronavirus.
特朗普延迟"过时" G7领导人峰会。美国总统说,他推迟今年的会议,并希望邀请其他领导人以及。Trump delays 'outdated' G7 leaders' summit. The US president says he is postponing this year's meeting and wants to invite other leaders as well.

More bilingual texts: