English | Español |
Venezuela says it foiled a paramilitary incursion from Colombia. Minister Nestor Reverol Chavez denounced an attempted coup and said that there were several "killed and captured". | Venezuela asegura que frustró una incursión paramilitar desde Colombia. El ministro chavista Néstor Reverol denunció un intento de golpe de Estado y dijo que hubo varios "abatidos y capturados". |
Coronavirus in Venezuela: stalking economic collapse overcomes the fear of contagion. Many traders open their business in secret, defying quarantine. Traps to survive amid the pandemic. | Coronavirus en Venezuela: el acecho de la quiebra económica supera el temor al contagio. Muchos comerciantes abren sus negocios a escondidas, desafiando la cuarentena. Trampas para sobrevivir en medio de la pandemia. |
Coronavirus in Russia recorded a new record of infection with 10,633 confirmed cases in one day. The total number of infected amounts to 134,687. In addition, there are now 1,280 fatalities. | Coronavirus en Rusia: registra un nuevo récord de contagios con 10.633 casos confirmados en un día. La cifra total de infectados asciende a 134.687. Además, ya son 1.280 las víctimas fatales. |
Coronavirus in Spain: the daily death toll was the lowest in a month and a half. In full progressive opening of the emergency measures, the second country in the world with more cases shows encouraging signs. | Coronavirus en España: la cifra diaria de muertes fue la menor en un mes y medio. En plena apertura progresiva de las medidas de excepción, el segundo país del mundo con más casos muestra señales alentadoras. |
Fire between North Korea and South Korea shortly after the reappearance of Kim Jong-un. South Korean spokesmen announced that responded to the attack, but said they did not consider it a "deliberate attack". | Disparos entre Corea del Norte y Corea del Sur poco después de la reaparición de Kim Jong-un. Voceros surcoreanos anunciaron que respondieron a la agresión, pero dijeron que no lo consideran un "ataque intencionado". |
Coronavirus in the United States: registered 1,435 new deaths. According to the newspaper report, there are more than one million infected. | Coronavirus en Estados Unidos: registran 1.435 nuevas muertes. Según el reporte diario, ya hay más de un millón de contagiados. |
Brazil: Sergio Moro presented evidence against Jair Bolsonaro after more than 8 hours of interrogation. Exministro contributed emails and messages of Whatsapp of the president, which he accused of interfering in police investigations. | Brasil: Sergio Moro presentó pruebas contra Jair Bolsonaro tras más de 8 horas de interrogatorio. El exministro aportó correos electrónicos y mensajes de Whatsapp del presidente, al que acusó de interferir en investigaciones policiales. |
Coronavirus in Mexico: 1,349 new infections and 2,061 deaths reached. Cases of the day on Saturday represented an increase of 6.5% compared with those of the previous day. | Coronavirus en México: 1.349 nuevos contagios y alcanza 2.061 muertes. Los casos de la jornada del sábado representaron un aumento del 6,5% en relación con los del dia anterior. |
"There is no risk of institutional breakdown in Brazil," says the head of the Supreme Court. José Antonio Dias Toffoli admits that the ways of speaking of the president Jair Bolsonaro are not the most suitable, but denies there is a crisis of power in the country. | "No hay riesgo de quiebre institucional en Brasil", afirma el titular de la Corte Suprema. José Antonio Dias Toffoli admite que los modos de hablar del presidente Jair Bolsonaro no son los más adecuados, pero niega que haya una crisis de poderes en el país. |
Coronavirus in Africa: the apocalyptic predictions that raise doubts and controversy. A report by the Economic Commission for Africa presented UN warnings were exaggerated to some observers. | Coronavirus en África: las previsiones apocalípticas que despiertan dudas y polémica. Un informe de la Comisión Económica para África de la ONU presentó advertencias que resultaron exageradas para algunos observadores. |