You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Борис Джонсон хочет возобновить школы Британии в н - Boris Johnson wants to reopen Britain’s schools in... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 24, 2020

Русский (Russian) - English: Борис Джонсон хочет возобновить школы Британии в н - Boris Johnson wants to reopen Britain’s schools in...

Русский (Russian) English
Борис Джонсон хочет возобновить школы Британии в неделю. Родители, учителя и местные чиновники отодвигая .. правительство Джонсона ищет в Германии, Дании и Новой Зеландии. Но Англия была гораздо сильнее поразил коронавируса.Boris Johnson wants to reopen Britain's schools in a week. Parents, teachers and local officials are pushing back.. Johnson's government is looking to Germany, Denmark and New Zealand. But Britain has been hit much harder by the coronavirus.
Некоторые американские медсестры сталкиваются с сокращением зарплаты. Но во всем мире, многие из них получают огромные прибавки .. В Гане, медицинские работники получили 50-процентное повышение на верхней части налоговых изъятий во время пандемии.Some American nurses are facing pay cuts. But around the world, many are getting huge raises.. In Ghana, health-care workers got a 50 percent raise on top of tax waivers during the pandemic.
С масками и продезинфицировать руки, итальянские католики вернуться в церковь. В одном из самых католических стран мира, церкви праздновали в первое воскресенье мессу с прихода коронавируса - с большим количеством новых правил.With masks and sanitized hands, Italian Catholics return to church. In one of the world's most Catholic countries, churches celebrated the first Sunday Mass since the arrival of the coronavirus — with plenty of new rules.
Будет ли коронавирус к пандемическому открыть дверь в четыре дня рабочей недели ?. Когда премьер-министр Новой Зеландии Jacinda Ардерн выдвинул идею четырехдневной рабочей недели, зрители за пределами страны обратили внимание.Will the coronavirus pandemic open the door to a four-day workweek?. When New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern floated the idea of a four-day workweek, an audience outside the country took notice.
Китайский министр иностранных дел предупреждает, патент США против принятия страны «на грани новой холодной войны». Отношения между Пекином и Вашингтоном в худшем за последние 40 лет.Chinese foreign minister warns U.S. against taking the countries 'to the brink of a new Cold War'. Relations between Beijing and Washington are at their worst in 40 years.
Спустя два года после саммита с Трампом, Ким обещает повысить потенциал ядерного сдерживания Северной Кореи. Ким Чен Ын уже повернулся спиной к денуклеаризации переговоров с Соединенными Штатами.Two years after summit with Trump, Kim vows to boost North Korea's nuclear deterrent. Kim Jong Un has turned his back on denuclearization talks with the United States.
Отчаянные индийские девушки велосипеды 745 миль домой с отключенным папой. Пятнадцать-летний Джиоти Кумари ехал на велосипеде сотне миль с ее отцом-инвалид верхом на спине, чтобы избежать ограничений коронавируса строгой изоляции ИндииDesperate Indian girl bikes 745 miles home with disabled dad. Fifteen-year-old Jyoti Kumari rode a bicycle hundreds of miles with her disabled father riding on the back to escape the constraints of India's coronavirus lockdown
Hong Kong использование полиции слезоточивый газ против тысяч протестующих против нового закона Китай. Новый закон выдвинутой Пекин будет в значительной степени конца автономии Гонконга.Hong Kong police use tear gas against thousands protesting new China law. The new law put forward by Beijing will largely end Hong Kong's autonomy.
Талибы, правительство Афганистана соглашаются о прекращении огня в знак окончания Рамадана. Три дня прекращения огня наступает после нескольких недель эскалации насилия в Афганистане в мирные переговоры остаются тупике.Taliban, Afghan government agree to cease-fire to mark end of Ramadan. The three-day cease-fire comes after weeks of escalating violence in Afghanistan as peace talks remain stalled.
Нетаньяху Израиль атакует систему правосудия, как начинается судебный процесс. испытание коррупции премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху началасьIsrael's Netanyahu attacks justice system as trial begins. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's corruption trial has begun

More bilingual texts: