You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Português - English: Boris Johnson quer reabrir as escolas da Grã-Breta - Boris Johnson wants to reopen Britain’s schools in... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 24, 2020

Português - English: Boris Johnson quer reabrir as escolas da Grã-Breta - Boris Johnson wants to reopen Britain’s schools in...

Português English
Boris Johnson quer reabrir as escolas da Grã-Bretanha em uma semana. Pais, professores e autoridades locais estão empurrando para trás .. o governo de Johnson está olhando para a Alemanha, Dinamarca e Nova Zelândia. Mas a Grã-Bretanha tem sido atingida muito mais difícil pelo coronavírus.Boris Johnson wants to reopen Britain's schools in a week. Parents, teachers and local officials are pushing back.. Johnson's government is looking to Germany, Denmark and New Zealand. But Britain has been hit much harder by the coronavirus.
Algumas enfermeiras americanas estão enfrentando cortes salariais. Mas em todo o mundo, muitos estão ficando enormes aumentos .. Em Gana, os profissionais de saúde recebeu um aumento de 50 por cento em cima de renúncias fiscais durante a pandemia.Some American nurses are facing pay cuts. But around the world, many are getting huge raises.. In Ghana, health-care workers got a 50 percent raise on top of tax waivers during the pandemic.
Com máscaras e as mãos higienizadas, católicos italianos voltar para a igreja. Em um dos países mais católicos do mundo, igrejas celebrou a primeira missa de domingo desde a chegada do coronavírus - com abundância de novas regras.With masks and sanitized hands, Italian Catholics return to church. In one of the world's most Catholic countries, churches celebrated the first Sunday Mass since the arrival of the coronavirus — with plenty of new rules.
Será que o coronavírus pandemia de abrir a porta para uma semana de trabalho de quatro dias ?. Quando Nova Zelândia o primeiro-ministro Jacinda Ardern lançou a ideia de uma semana de trabalho de quatro dias, uma audiência fora do país tomou conhecimento.Will the coronavirus pandemic open the door to a four-day workweek?. When New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern floated the idea of a four-day workweek, an audience outside the country took notice.
ministro das Relações Exteriores chinês adverte EUA contra tomando os países 'à beira de uma nova Guerra Fria'. As relações entre Pequim e Washington estão em seu pior em 40 anos.Chinese foreign minister warns U.S. against taking the countries 'to the brink of a new Cold War'. Relations between Beijing and Washington are at their worst in 40 years.
Dois anos após a cimeira com Trump, Kim promete impulsionar a dissuasão nuclear da Coréia do Norte. Kim Jong Un tem virado as costas para as negociações de desnuclearização com os Estados Unidos.Two years after summit with Trump, Kim vows to boost North Korea's nuclear deterrent. Kim Jong Un has turned his back on denuclearization talks with the United States.
Desesperado indianos bicicletas menina 745 milhas de casa com o pai desativado. Quinze anos de idade, Jyoti Kumari andava de bicicleta centenas de milhas com sua equitação pai desativado na parte de trás para escapar das restrições do bloqueio coronavírus da ÍndiaDesperate Indian girl bikes 745 miles home with disabled dad. Fifteen-year-old Jyoti Kumari rode a bicycle hundreds of miles with her disabled father riding on the back to escape the constraints of India's coronavirus lockdown
Hong Kong gás uso policial lacrimogêneo contra milhares protestam nova lei China. A nova lei apresentada pelo Beijing serão largamente acabar autonomia de Hong Kong.Hong Kong police use tear gas against thousands protesting new China law. The new law put forward by Beijing will largely end Hong Kong's autonomy.
Taliban, o governo afegão concorda em cessar-fogo para final marca do Ramadã. O cessar-fogo de três dias vem depois de semanas de escalada da violência no Afeganistão como negociações de paz permanecem estagnadas.Taliban, Afghan government agree to cease-fire to mark end of Ramadan. The three-day cease-fire comes after weeks of escalating violence in Afghanistan as peace talks remain stalled.
Netanyahu de Israel ataca sistema de justiça como julgamento começa. julgamento por corrupção do primeiro-ministro israelense, Benjamin Netanyahu já começouIsrael's Netanyahu attacks justice system as trial begins. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's corruption trial has begun

More bilingual texts: