Русский (Russian) | English |
Генсек ООН предупреждает лидер пандемии может привести исторический голод. Главный U-N- предупреждала большой сбор мировых лидеров, так как коронавирус пандемия началась, что это приведет к «невообразимым разрушениям и страдание по всему миру.» | UN chief warns leaders pandemic may cause historic famine. The U—N— chief has warned the largest gathering of world leaders since the coronavirus pandemic began that it will cause "unimaginable devastation and suffering around the world." |
VA говорит, что это остановит почти все использование непроверенную препарата на ветеринаров. Дела секретарь ветеранова Роберт Уилки говорит, что его ведомство имеет все, но остановили использование непроверенного препарата малярии на ветеран с COVID-19 | VA says it'll stop almost all use of unproven drug on vets. Veterans Affairs Secretary Robert Wilkie says his department has all but stopped use of an unproven malaria drug on veterans with COVID-19 |
Перуанские семьи хоронят нескольких членов на фоне пандемии. Люди задыхаются от напряжения, как они поднимаются туман покрытый холм, несущий гроб с другим телом на крупнейшем кладбище в Перу, где коронавирус мертвые хоронят | Peruvian families bury multiple members amid pandemic. The men pant from exertion as they climb the mist-covered hill carrying a coffin with another body in Peru's largest cemetery, where the coronavirus dead are being buried |
Региональные судебные постановления Панама для здоровья защитить мигрантов. Областной суд по правам человека обязал правительство Панамы немедленно оказать медицинскую помощь и более санитарные условия для некоторых 2000 мигрантов, задержанных вблизи границы с Колумбией | Regional court orders Panama to protect migrants' health. A regional human rights court has ordered Panama's government to immediately provide medical care and more sanitary conditions for some 2,000 migrants detained near the Colombian border |
Руандийская приговорен к пожизненному заключению за ключевую роль в геноциде. Руандиец суд приговорил к пожизненному заключению одного из самых разыскиваемых людей в 1994 году геноцидом страны, в которых погибли более 800 тысяч этнических тутси и хуту, которые пытались защитить их | Rwandan sentenced to life in prison for key role in genocide. A Rwandan court has sentenced to life in prison one of the most wanted men in the country's 1994 genocide in which more than 800,000 ethnic Tutsis and Hutus who tried to protect them were killed |
Талибы в Кабуле, чтобы обсудить Освобождение заключенных под сделку США. Пять членов команды талибов в афганской столице, чтобы следить за выпуском этой неделе заключенных правительством в Кабуле | Taliban in Kabul to discuss prisoner releases under US deal. A five-member Taliban team is in the Afghan capital to follow up on this week's release of prisoners by the Kabul government |
Бурунди кандидат от оппозиции идет в суд, чтобы оспорить голосование. Лидер верхней оппозиции Бурунди пошел в Конституционный суд, чтобы оспорить результаты президентских выборов в этом месяце, ссылаясь на голосование были сфальсифицированы в пользу кандидата от правящей партии | Burundi opposition candidate goes to court to challenge vote. Burundi's top opposition leader has gone to the constitutional court to challenge the results of this month's presidential election, alleging the vote was rigged in favor of the ruling party candidate |
AP ФОТО: Бразилия диск в, долгожданное спасение от пандемии. Привод в кино в Бразилии позволяет людям заниматься в одной из немногих диверсий позволило в эпоху социального дистанцирования | AP PHOTOS: Brazil drive-in, a welcome escape from pandemic. A drive-in cinema in Brazil is allowing people to indulge in one of the few diversions allowed in the age of social distancing |
Сотни убитых, деревни разрушены в массовых убийствах, подрывающих мирный договор Южного Судана. Лидер повстанческого вернулся в правительстве, но и другие боевики были опущены и продолжают убивать. | Hundreds killed, villages destroyed in massacres undermining South Sudan's peace deal. A rebel leader rejoined the government, but other militants were left out and continue killing. |
Банковские санкции и delistings: США готовы взять финансовую борьбу в Китай. С двух держав уже спарринги над торговлей, технологиями и коронавируса пандемией, спор выливается в повреждающего новую сферу. | Bank sanctions and delistings: U.S. is poised to take financial fight to China. With the two powers already sparring over trade, technology and the coronavirus pandemic, the dispute is spilling over into a damaging new sphere. |