Svenska | English |
Miljontals söka skydd som Cyclone Amphan smeter Indien, Bangladesh. En stark cyklon blåste kraftiga regn och starka vindar i kust Indien och Bangladesh efter mer än 2,6 miljoner människor flyttades till skyddsrum. | Millions seek shelter as Cyclone Amphan batters India, Bangladesh. A strong cyclone blew heavy rains and strong winds into coastal India and Bangladesh after more than 2.6 million people were moved to shelters. |
Miljontals flyr lika kraftfull cyklonen bär ner på Indien, Bangladesh. En potentiellt katastrofal cyklon bär ner på Indien och Bangladesh, hotar att smet de utsatta länderna med tjutande vindar, skvalande regn och förödande stormsvallvåg. | Millions flee as powerful cyclone bears down on India, Bangladesh. A potentially catastrophic cyclone is bearing down on India and Bangladesh, threatening to batter the vulnerable countries with howling winds, drenching rain and devastating storm surge. |
Sällsynta film från 1935 visar den senaste Tasmanian Tiger som levde. Innan jagas till utrotning, var Thylacine tigrar finns på Tasmanien utanför Australiens sydkust. | Rare footage from 1935 shows the last Tasmanian tiger that lived. Before being hunted to extinction, thylacine tigers were found on Tasmania off Australia's south coast. |
Sällsynta bilder av den sista levande tasmanska tigern ojordade, delas online. Filmen var initialt för Tasmanien Wonderland, en 1935 reseskildring. Den tasmanska tigern dog ett år senare. | Rare footage of the last living Tasmanian tiger unearthed, shared online. The footage was initially recorded for Tasmania the Wonderland, a 1935 travelogue. The Tasmanian tiger died a year later. |
Corona inlåsningar har orsakat en jättestor 17% nedgång i de globala koldioxidutsläppen. Den COVID-19 låsning har haft en "extrem" effekt på koldioxidutsläppen, vilket orsakar en 17% minskning globalt under topp inneslutningsåtgärder i början av april. | Coronavirus lockdowns have caused a whopping 17% drop in global carbon emissions. The COVID-19 lockdown has had an "extreme" effect on carbon emissions, causing a 17% drop globally during peak confinement measures in early April. |
Trump hotar att permanent skära WHO finansiering och dra tillbaka de amerikanska medlemskap. Trump hot, tillverkad i ett brev till WHO: s generaldirektör Tedros Adhanom Ghebreyesus är en upptrappning av hans attacker mot den globala hälso kroppen. | Trump threatens to permanently cut WHO funding and withdraw US membership. Trump's threat, made in a letter to WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus, is an escalation of his attacks on the global health body. |
Hälsa sekreterare Alex Azar smäller WHO som Kina backar corona utredning. Hälsa sekreterare Alex Azar sprängde Världshälsoorganisationen som Kinas Xi Jinping signalerade en vilja att delta i ett coronavirus sond. | Health secretary Alex Azar slams WHO as China backs coronavirus investigation. Health secretary Alex Azar blasted the World Health Organization as China's Xi Jinping signaled a willingness to participate in a coronavirus probe. |
Ukraina läkarna kämpar med coronavirus. Läkare i Ukraina kämpar med trasiga eller undermålig utrustning, brist på läkemedel, låga löner, allt eftersom de slåss mot corona pandemi. (Maj 18) | Ukraine doctors struggle with coronavirus. Doctors in Ukraine are struggling with broken or substandard equipment, a lack of drugs, low wages, all as they battle the coronavirus pandemic. (May 18) |
En laddad pistol:' Wet marknader djurliv trafficking pose hot för nästa pandemi. Kina förbjöd vilda konsumtion och spruckna ner på vissa "våta marknader" efter corona uppstod i Wuhan. Experter säger att det inte är tillräckligt. | A loaded gun:' Wet markets, wildlife trafficking pose threat for the next pandemic. China banned wildlife consumption and cracked down on certain "wet markets" after the coronavirus emerged in Wuhan. Experts say that's not enough. |
Afrikas största gruppen av mänskliga fossila fotspår upptäcktes i Tanzania. Tusentals år sedan, en grupp av 17 personer tog en promenad genom leran i östra Afrika. Otroligt, deras fotspår finns fortfarande kvar i dag. | Africa's largest group of human fossil footprints discovered in Tanzania. Thousands of years ago, a group of 17 people took a walk through the mud in eastern Africa. Amazingly, their footprints are still there today. |