You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Corona: Peru 630.000 Infektionen zerschneiden, wäh - Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections whil... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 29, 2020

Deutsch - English: Corona: Peru 630.000 Infektionen zerschneiden, wäh - Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections whil...

Deutsch English
Corona: Peru 630.000 Infektionen zerschneiden, während der Ausnahmezustand bis zum 30. September erstreckt. Darüber hinaus wird seit dem ersten September Auslässen für unter 14 verboten und über 65 Jahre, als Risikogruppen.Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections while extending the state of emergency until 30 September. In addition, since the first of September shall be prohibited outlets for under 14 and over 65, considered risk groups.
Donald Trump ignorierte die Pandemie in seiner Rede auf der Republican Convention. Er sprach mit einem Publikum von etwa 1.500 Menschen ohne soziale Distanz und Kinnriemen.Donald Trump ignored the pandemic in his speech at the Republican Convention. He spoke to an audience of about 1,500 people without social distance and chinstrap.
Krise in Venezuela: das Land, in dem die Zahlen nicht addieren und Chaos herrscht. Keine offiziellen Daten machen Sinn. Die Regierung sagt, eine Sache, und die Ärzte sagen, eine andere. Die corona kam es verschlimmern.Crisis in Venezuela: the country where the numbers do not add up and chaos reigns. No official data makes sense. The government says one thing and the doctors tell another. The coronavirus happened to aggravate it.
Rassismus und Polizeibrutalität Bruch in den US-Wahlkampf. Massive Märsche, die das Land erschüttert haben entfachen die Debatte. Donald Trump Visionen und Rivalen Joe Biden.Racism and police brutality break into the US election campaign. Massive marches that have shaken the country kindle the debate. Donald Trump's visions and rival Joe Biden.
Riskieren corona oder nicht essen: Für viele in Lateinamerika Quarantäne ein Luxus. Informelle Arbeiter, Bewohner der ärmsten Gegenden, haben keine andere Wahl, als zu gehen und ihren Lebensunterhalt verdienen.Risking coronavirus or not to eat: for many in Latin America quarantine is a luxury. Informal workers, inhabitants of the poorest areas, have no choice but to go out and earn a living.
Corona in Großbritannien: Die Regierung behauptet ins Büro „ist sicher". Boris Johnson Executive sucht die „verheerenden Folgen" der Pandemie auf die Wirtschaft zu begegnen. Druck Unternehmer.Coronavirus in Britain: the government claims back to the office "is safe". Boris Johnson's executive seeks to address the "devastating consequences" of the pandemic on the economy. Pressure entrepreneurs.
„Ich habe einen Traum": Wie wurde die historische Marsch auf Washington im Jahr 1963 rund 250 Tausend Menschen an der Demonstration, in denen teilgenommen hat, vielleicht die wichtigste Rede des zwanzigsten Jahrhunderts gegeben wurde."I have a dream": how was the historic March on Washington in 1963. About 250 thousand people participated in the demonstration in which, perhaps, was given the most important speech of the twentieth century.
Kuba ist abgeschirmt und verfügte, eine Ausgangssperre in Havanna ein Wiederaufleben des Coronavirus zu konfrontieren. Ab dem 1. September wird auf die maximalen Ein- und Ausstieg des Kapitals beschränkt werden. Der öffentliche Verkehr ist suspendiert. Vorerst nicht die Klassen kehren sie.Cuba is shielded and decreed a curfew in Havana to confront a resurgence of the coronavirus. From September 1 will be restricted to the maximum entry and exit of capital. Public transport is suspended. For now they do not return the classes.
Ecuador mit dem IWF vereinbarten einem Kredit in Höhe von 6,500 Millionen Euro. Er kündigte den Direktor des Unternehmens, Kristalina Georgieva, und feierte ecuadorianischen Präsident Lenin Moreno.Ecuador agreed with the IMF a loan of 6.500 million. He announced the director of the entity, Kristalina Georgieva, and celebrated Ecuadorian President Lenin Moreno.
Spanien ermächtigt seine erste Studie am Menschen eines Impfstoffs gegen das Coronavirus. Beteiligt 190 gesunde Probanden, sagte, die Regierung. Ansteckungen neuer Rekord mit fast 9.800 in 24 Stunden.Spain authorizes its first human trial of a vaccine against the coronavirus. Involved 190 healthy volunteers, the government said. Contagions new record with nearly 9,800 in 24 hours.

More bilingual texts: