You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections whil - Coronavirus: Pérou sabrant 630.000 infections tout... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 29, 2020

English - Français: Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections whil - Coronavirus: Pérou sabrant 630.000 infections tout...

English Français
Coronavirus: Peru slashing 630,000 infections while extending the state of emergency until 30 September. In addition, since the first of September shall be prohibited outlets for under 14 and over 65, considered risk groups.Coronavirus: Pérou sabrant 630.000 infections tout en prolongeant l'état d'urgence jusqu'au 30 Septembre. De plus, depuis le début de Septembre est interdite pour les points de moins de 14 ans et plus de 65 ans, les groupes de risque considérés.
Donald Trump ignored the pandemic in his speech at the Republican Convention. He spoke to an audience of about 1,500 people without social distance and chinstrap.Donald Trump a ignoré la pandémie dans son discours à la Convention républicaine. Il a parlé à un public d'environ 1500 personnes sans distance sociale et mentonnière.
Crisis in Venezuela: the country where the numbers do not add up and chaos reigns. No official data makes sense. The government says one thing and the doctors tell another. The coronavirus happened to aggravate it.Crise au Venezuela: le pays où les chiffres ne concordent pas et le chaos règne. Aucune donnée officielle est logique. Le gouvernement dit une chose et les médecins disent une autre. Le coronavirus est arrivé à l'aggraver.
Racism and police brutality break into the US election campaign. Massive marches that have shaken the country kindle the debate. Donald Trump's visions and rival Joe Biden.Le racisme et la brutalité policière pause dans la campagne électorale américaine. marches massives qui ont secoué le pays le débat allument. visions et rival Joe Biden de Donald Trump.
Risking coronavirus or not to eat: for many in Latin America quarantine is a luxury. Informal workers, inhabitants of the poorest areas, have no choice but to go out and earn a living.Coronavirus ou non risquer de manger: pour beaucoup en quarantaine l'Amérique latine est un luxe. Les travailleurs informels, les habitants des régions les plus pauvres, ont pas d'autre choix que de sortir et de gagner leur vie.
Coronavirus in Britain: the government claims back to the office "is safe". Boris Johnson's executive seeks to address the "devastating consequences" of the pandemic on the economy. Pressure entrepreneurs.Coronavirus en Grande-Bretagne: le gouvernement prétend retour au bureau « est sûr ». L'exécutif de Boris Johnson cherche à répondre aux « conséquences dévastatrices » de la pandémie sur l'économie. entrepreneurs de pression.
"I have a dream": how was the historic March on Washington in 1963. About 250 thousand people participated in the demonstration in which, perhaps, was given the most important speech of the twentieth century.« Je fais un rêve »: comment était le Mars historique sur Washington en 1963. Environ 250 mille personnes ont participé à la manifestation qui, peut-être, a reçu le discours le plus important du XXe siècle.
Cuba is shielded and decreed a curfew in Havana to confront a resurgence of the coronavirus. From September 1 will be restricted to the maximum entry and exit of capital. Public transport is suspended. For now they do not return the classes.Cuba est protégée et a décrété un couvre-feu à La Havane pour faire face à une résurgence du coronavirus. À partir du 1er Septembre sera limitée à l'entrée maximale et la sortie du capital. Les transports en commun est suspendu. Pour l'instant, ils ne renvoient pas les classes.
Ecuador agreed with the IMF a loan of 6.500 million. He announced the director of the entity, Kristalina Georgieva, and celebrated Ecuadorian President Lenin Moreno.Equateur d'accord avec le FMI un prêt de 6,500 millions. Il a annoncé le directeur de l'entité, Kristalina Georgieva, et a célébré le président équatorien Lenin Moreno.
Spain authorizes its first human trial of a vaccine against the coronavirus. Involved 190 healthy volunteers, the government said. Contagions new record with nearly 9,800 in 24 hours.Espagne autorise son premier essai humain d'un vaccin contre le coronavirus. Impliqué 190 volontaires en bonne santé, le gouvernement a dit. Contagions nouveau record avec près de 9.800 en 24 heures.

More bilingual texts: