| Deutsch | Español |
| Donald Trump Road to Aufenthalt im Weißen Haus ist immer enger. Vorsichtige Meinungsforscher zeigen vor, dass 4 Jahre über die Chancen des Präsidenten, vor allem, weil es diesmal Variablen schwierig zu handhaben sind. | El camino de Donald Trump para quedarse en la Casa Blanca es cada vez más estrecho. Los encuestadores se muestran más cautelosos que hace cuatro años sobre las chances del presidente, sobre todo porque esta vez hay variables difíciles de manejar. |
| Venezuela: Nicolas Maduro Regime behauptet, dass Kolumbien eine „Aggression" gegen das Land vor. Bekräftigt die strategische Einsatzleiter der Bolivarischen Nationalen Streitkräfte (fanbase) von Venezuela, Remigio Ceballos. | Venezuela: el régimen de Nicolás Maduro denuncia que Colombia prepara una "agresión" contra el país. Lo afirmó el Comandante Estratégico Operacional de la Fuerza Armada Nacional Bolivariana (FANB) de Venezuela, Remigio Ceballos. |
| Bill Gates und Vorahnung über die Ausbreitung einer neuen Pandemie. Die Technologie Unternehmer fokussiert seinen Blick auf Mücken, die eine neue Gesundheitskrise führen könnte. | Bill Gates y un presagio sobre la propagación de una nueva pandemia. El empresario tecnológico focalizó su mirada en los mosquitos, quienes podrían causar otra nueva crisis sanitaria. |
| Sebastián Piñera schiebt ein umstrittenes Zuwanderungsgesetz die illegale Einreise von Ausländern in Chile zu beschränken. Präsident will auf die steigende Arbeitslosigkeit und BIP Bilge durch die illegale Einwanderung einzudämmen. Aber Oppositionsgruppen lehnen die Regel als diskriminierend. | Sebastián Piñera impulsa una polémica ley migratoria para restringir el ingreso ilegal de extranjeros a Chile. El presidente busca frenar la inmigración irregular ante el alza del desempleo y el achique del PBI. Pero sectores opositores rechazan la norma por discriminatoria. |
| Corona in Brasilien: ein Feldlazarett, eine Taste, um die Entgrenzung zu starten. Es ist an der RioCentro. Es kostete zwei Millionen Dollar und hat eine monatlichen Wartungskosten von 4,5 Millionen. | Coronavirus en Brasil: un hospital de campaña, clave para iniciar el desconfinamiento. Está en el Riocentro, un centro de convenciones. Costó dos millones de dólares y tiene un costo mensual de mantenimiento de 4,5 millones. |
| Jair Bolsonaro drohte einem Journalisten: „Wie ich lange einen Mund Schock zu sprengen". Das war die Antwort des brasilianischen Staatschefs als der Reporter über die angebliche Rolle der ersten Dame in einer illegalen System Zahlungen gefragt. | Jair Bolsonaro amenazó un periodista: "Qué ganas de reventarte la boca a golpes". Esa fue la respuesta del jefe de Estado brasileño cuando el cronista le preguntó sobre la supuesta participación de la primera dama en un esquema de pagos ilícitos. |
| Wachsende Angst vor der zweiten Welle der corona in der Welt und der Erhöhung Einschränkungen. In Europa und Asien werden Fälle auf das Niveau des ersten Ausbruchs gestiegen. Bereits mehr als 805.000 Todesfälle weltweit und 23 Millionen Infektionen. | Crece el temor a la segunda ola de coronavirus en el mundo y aumentan las restricciones. En Europa y Asia los casos han subido a los niveles del primer brote. Ya hay más de 805.000 muertos en todo el planeta y 23 millones de contagios. |
| Venezuela: Nicolas Maduro sagte er nicht „shake" den Puls Oppositionsführer Juan Guaidó zu verhaften. Der Präsident sagte, er wird nicht zu stoppen zögern, wenn Sie bestellen „Staatsanwälte oder die Gerichte." | Venezuela: Nicolás Maduro dijo que no le "temblará" el pulso para arrestar a líder opositor Juan Guaidó. El presidente dijo que no dudará en detenerlo si lo orden "la fiscalía o los tribunales". |
| Corona: Russland sagt, es bis zum Ende des Jahres, um zwei Millionen Dosen Monat erwartet. Er wurde durch den Minister für Industrie und Handel Russisch, Denis Manturov angegeben. Und erklärte, dass die drei Unternehmen hergestellt. | Coronavirus: Rusia dice que espera producir dos millones de vacunas mes para finales de año. Lo aseguró el ministro de Industria y Comercio ruso, Denis Manturov. Y explicó que la fabricarán tres empresas. |
| Endlose Debatte: Uruguay sollte ihren Independence Day ändern?. Jeder 25. August öffnet wieder die Diskussion. Es ist, dass das Datum der willies Historiker legt die argumentieren, dass die Feier passt nicht, was vor fast 200 Jahren passiert ist. | Debate sin fin: ¿Uruguay debería cambiar su Día de la Independencia?. Cada 25 de agosto se reabre la discusión. Es que la fecha pone los pelos de punta a los historiadores que alegan que la celebración no se ajusta a lo sucedido hace casi 200 años. |