| Italiano | Norsk |
| Soda o 'di veleno in bottiglia'? Messico trova un cattivo COVID-19 in bevande zuccherate. leader messicani collegano il consumo di sodio dilagante a COVID-19 morti, incolpando lo zucchero di causare patologie concomitanti come l'obesità e il diabete. | Brus eller 'flaske gift'? Mexico finner en COVID-19 skurk i sukkerholdige drikker. Meksikanske ledere knytte frodig brus forbruk til COVID-19 dødsfall, mye kritikk sukker for å forårsake komorbiditet som fedme og diabetes. |
| Dipinti come spie: gli studenti cinesi, dicono gli scienziati amministrazione Trump ha reso ostile la vita in mezzo battaglia contro COVID-19. I critici dicono che le azioni dell'amministrazione Trump hanno creato un clima ostile per gli studenti cinesi e possono scacciare scienziati di talento. | Malt som spioner: Kinesiske studenter, forskere sier Trump administrasjonen har gjort livet fiendtlig blant kampen mot COVID-19. Kritikere sier Trump administrasjonens handlinger har skapt en fiendtlig klima for kinesiske studenter og kan skremme bort talentfulle forskere. |
| Una nuova legge in Germania richiederà cani essere calpestati due volte al giorno. Non può essere solo per una breve passeggiata lungo il blocco sia: I cani devono essere prese al di fuori due volte per almeno un'ora ogni giorno. | En ny lov i Tyskland vil kreve hundene å være gikk to ganger om dagen. Det kan ikke bare være for en rask spasertur ned blokken enten: Hunder må tas utenfor to ganger i minst en time hver dag. |
| Loos Lookie: Tokyo installazioni trasparenti bagni pubblici. bagni pubblici trasparenti a Tokyo sono dotate di vetro intelligente che si trasforma opaco quando è bloccato come parte di un programma per dissipare equivoci toilette pubbliche. | Lookie Loos: Tokyo installasjoner gjennomsiktige offentlige toaletter. Transparent offentlige toaletter i Tokyo har smart glass som blir ugjennomsiktig når den er låst som en del av et program for å fjerne offentlig toalett misforståelser. |
| medici tedeschi dicono comatoso critico Putin Alexei Navalny è stato avvelenato. Alexei Navalny, il volto efficace di opposizione a Putin, si ammalò dopo aver bevuto il tè su un volo per Mosca. | Tyske leger sier komatøs Putin kritiker Aleksej Navalnyj ble forgiftet. Aleksej Navalnyj, effektiv overfor opposisjon til Putin, ble syk etter å ha drukket te på et fly til Moskva. |
| Socialmente distanze casa infestata: Ecco uno sguardo all'interno di spaventoso drive-through di Tokyo. Come se la pandemia coronavirus non bastasse spaventoso, una società di produzione ha lanciato un drive-through casa infestata a Tokyo. Ecco uno sguardo all'interno. | Sosialt distansert hjemsøkt hus: Her er et innblikk i Tokyo skummelt drive-through. Som om corona pandemien var ikke skremmende nok, har et produksjonsselskap lansert en drive-through hjemsøkt hus i Tokyo. Her er et innblikk. |
| Trump dice che chiederà delle Nazioni Unite riproporre, sanzioni all'Iran, ma la mossa degli Stati Uniti potrebbe non riuscire. Trump vuole l'ONU, di riproporre le sanzioni che sono stati sospesi come parte del 2015 l'Iran accordo nucleare. Ma lo sforzo degli Stati Uniti dovrà affrontare una dura opposizione. | Trump sier han vil kreve FN reimpose sanksjoner mot Iran, men den amerikanske farten kan mislykkes. Trump ønsker at FN skal reimpose sanksjoner som ble suspendert som en del av 2015 Iran atom avtale. Men den amerikanske innsatsen vil møte sterk motstand. |
| Pothole' nello spazio: evoluzione dente nel campo magnetico terrestre può avere un impatto satelliti, veicoli spaziali. Il Sud America e l'Oceano Atlantico meridionale, l'Anomalia del Sud Atlantico (ASA) è in crescita e la divisione in due lobi. | Jettegryte' i verdensrommet: Utvikler bulk i jordas magnetfelt kan påvirke satellitter, romfartøy. Over Sør-Amerika og det sørlige Atlanterhavet, Sør-Atlanteren Anomaly (SAA) er økende og splitting i to fliker. |
| Il primo ministro della Nuova Zelanda chiude giù COVID-19 affermazioni del presidente Donald Trump. Il primo ministro neozelandese Jacinda Ardern dice che non c'è "grande ondata" di COVID-19 casi nel suo paese. | New Zealands statsminister slås president Donald Trump COVID-19 krav. New Zealand statsminister Jacinda Ardern sier det er ingen "big bølge" av COVID-19 tilfeller i hjemlandet. |
| Trump sbatte Nuova Zelanda 'grande ondata' di 13 COVID-19 casi. Più di 400 contee degli Stati Uniti ha riferito di più in un giorno. "Big ondata di Nuova Zelanda ... è terribile", ha detto Trump. Nuova Zelanda ha 13 nuovi casi e il primo ministro Jacinda Ardern ha qualcosa da dire. | Trump smeller New Zealands 'store bølge' av 13 COVID-19 tilfeller. Mer enn 400 amerikanske fylker rapporterte mer enn i dag. "Big bølge i New Zealand ... det er forferdelig," sa Trump. New Zealand har 13 nye tilfeller og statsminister Jacinda Ardern har noe å si. |