You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Historische Brücken von London, für den Verkehr ge - Historic Bridges of London, closed to traffic and ... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 09, 2020

Deutsch - English: Historische Brücken von London, für den Verkehr ge - Historic Bridges of London, closed to traffic and ...

Deutsch English
Historische Brücken von London, für den Verkehr gesperrt und für mangelnde Wartung gefährdet. Zehn Jahre Sparpolitik in Großbritannien links beschädigt ernsthaft emblematische Strukturen, die auf die Themse überqueren.Historic Bridges of London, closed to traffic and endangered for lack of maintenance. Ten years of austerity policies in Britain left seriously damaged emblematic structures that cross the River Thames.
Lesbos: ein Feuer vollständig das größte Flüchtlingslager in Europa zerstört. Das Feuer, das während einer Reihe von Auseinandersetzungen zwischen Migranten stammen, fegte Moria Lager, in dem mehr als 13 Tausend Menschen lebten.Lesbos Island: a fire completely destroyed the largest refugee camp in Europe. The fire, which originated during a series of clashes between migrants, swept Moria camp, where more than 13 thousand people lived.
„Die Welt nach der Pandemie": Interview mit Ricardo Lagos. Der ehemalige Präsident von Chile wird der zweite Gast des Zyklus sein, dass in Bezug auf die globale Politik, Wirtschaft und beteiligt Denken. Von 11 lebt in der Online-Ausgabe von Clarin und Youtube."The world after the pandemic": Interview with Ricardo Lagos. Former President of Chile will be the second guest of the cycle that concerning global politics, the economy and thinking involved. From 11 live in the online edition of Clarin and Youtube.
Donald Trump die USA mit dem Versprechen eines Impfstoffs und einer starken wirtschaftlichen Erholung zu erkunden. Der Präsident begann eine Tour mit harten Attacken gegen demokratischen Rivalen Joe Biden. Corona, in der Mitte der Wahlkampagne.Donald Trump touring the US with the promise of a vaccine and a strong economic recovery. The president began a tour with harsh attacks against Democratic rival Joe Biden. Coronavirus, in the center of the election campaign.
Venezuela sum „traditionelle chinesische Medizin" zur Behandlung von Patienten mit Coronavirus. Das Land hat sich eine 54.350 positive Fälle und 436 Todesfälle durch die Krankheit.Venezuela sum "traditional Chinese medicine" to treat patients with coronavirus. The country has accumulated 54,350 positive cases and 436 deaths from the disease.
Krise in Venezuela: Henrique Capriles fordert, dass die Europäische Union die Parlamentswahlen beobachten. Er sagt, es wäre ein historischer Schritt. Der Versuch, komplexe Oppositionsführer zu Chavismus haften nicht mit dem gesamten Parlament.Crisis in Venezuela: Henrique Capriles demands that the European Union observe the legislative elections. He says it would be a historic step. The attempt complex opposition leader to Chavismo not stick with the entire Parliament.
Corona: Brasilien verspricht eine Massenimpfung im Januar zu starten. Er wurde von Gesundheitsminister Eduardo Pazuello angekündigt. Er tat es nicht detailliert, was sein wird, von denen in diesem Land getestet werden.Coronavirus: Brazil promises to start a mass vaccination in January. He was announced by Health Minister Eduardo Pazuello. He did not detail what will be, of which are being tested in that country.
Peru beginnt den Kampf gegen corona nach 700.000 Infektionen und 30.000 Todesfälle zu gewinnen. Obwohl es das Land mit der höchsten relativen Sterblichkeit der Welt ist, sind nun in drei aufeinander folgenden Wochen, in denen die Zahlen gegen die Krankheit zu gehen scheinen.Peru begins to win the battle against coronavirus after 700,000 infections and 30,000 deaths. Although it is the country with the highest relative mortality of the world, are now three consecutive weeks where the numbers seem to go against the disease.
Paraguay erklärte eine epidemiologische Warnung für die corona und die Regierung aufgefordert, private Hilfe. Der Präsident rief Krankenhäuser und private Kliniken, die Patienten mit den überquellenden Intensivstationen dienen.Paraguay declared an epidemiological alert for the coronavirus and the government asked private aid. The president summoned hospitals and private clinics that serve patients with the overflowing intensive care units.
Ein autistischer Junge wurde von der Polizei in den Vereinigten Staaten verletzt, eine andere Tatsache, dass Fragen der Missbrauch dieser Macht. Die Mutter rief 911 für eine Episode der Veränderung seines Sohnes und der Polizei endete baleando.An autistic boy was wounded by police in the United States, another fact that questions the abuse of that power. The mother called 911 for an episode of alteration of his son and the police ended baleando.

More bilingual texts: