| English | Français |
| The "Made in Hong Kong", a new victim of tensions between the US and China. By sanctions and trade disputes between the two giants, to be sold in the US, imported goods of Hong Kong must bear the inscription "made in China". | Le « Made in Hong Kong », une nouvelle victime des tensions entre les Etats-Unis et la Chine. En sanctions et les différends commerciaux entre les deux géants, à être vendus aux États-Unis, les marchandises importées de Hong Kong doivent porter la mention « made in China ». |
| United States: the "dreamers" promise revenge on Donald Trump at the polls. The US president tried to cancel the program that protects young immigrants who arrived in the country in childhood. | États-Unis: la revanche de la promesse des « rêveurs » sur Donald Trump dans les sondages. Le président américain a tenté d'annuler le programme qui protège les jeunes immigrants qui sont arrivés dans le pays dans l'enfance. |
| Nicolas Maduro announced that Venezuela will test vaccines Russia and Cuba. It also aims to produce said vaccine and Russian hundred people volunteered to test it. | Nicolas Maduro a annoncé que le Venezuela testera les vaccins Russie et Cuba. Il vise également à produire le vaccin et cent personnes russes se sont portés volontaires pour le tester. |
| Venezuela overcame the barrier of 52,000 cases and 420 deaths coronavirus. These are data from the government of Nicolas Maduro. For the opposition, the number of victims is almost 800. | Le Venezuela a surmonté la barrière de 52.000 cas et 420 décès de coronavirus. Ce sont les données du gouvernement de Nicolas Maduro. Pour l'opposition, le nombre de victimes est presque 800. |
| Convicted of bribery, the possible candidacy of former President Rafael Correa Ecuador keeps on tenterhooks. A court decides these days whether it is legal his conviction for corruption. Seeks to compete as vice president in the elections of 2021. | Reconnu coupable de corruption, la candidature possible de l'ancien président Rafael Correa en Equateur continue à languir. Un tribunal décide ces jours-ci si elle est légale de sa condamnation pour corruption. Cherche à rivaliser en tant que vice-président aux élections de 2021. |
| Coronavirus in Europe for tourism losses reach 90 percent in all areas. No country has been spared from the disaster, in an area from the Greek beaches trattorias in Rome, museums in Paris and the charm of the Belgian cities. | Coronavirus en Europe pour les pertes de tourisme atteignent 90 pour cent dans tous les domaines. Aucun pays n'a été épargné par la catastrophe, dans une zone des plages grecques trattorias à Rome, les musées à Paris et le charme des villes belges. |
| The race for the coronavirus vaccine faces spies from several countries in a desperate attempt to steal data. The intelligence services of the United States, Russia, China, Britain, Canada and Iran, among others, want to know what they are doing their rivals for a cure against the virus. | La course pour le vaccin contre le coronavirus fait face à des espions de plusieurs pays dans une tentative désespérée pour voler des données. Les services de renseignement des États-Unis, la Russie, la Chine, la Grande-Bretagne, le Canada et l'Iran, entre autres, veulent savoir ce qu'ils font leurs rivaux pour un remède contre le virus. |
| In full pandemic, Bolivia reopened their campaign with a "dirty war" between the government and Evo Morales. Amid a pause of social protest and although contagion still booming, eight candidates relaunched their campaign with virtual and caravans heading into contention crucial events of October 18. | En cas de pandémie complète, la Bolivie a rouvert sa campagne avec une « sale guerre » entre le gouvernement et Evo Morales. Au milieu d'une pause de protestation sociale et, bien que la contagion en plein essor encore, huit candidats ont relancé leur campagne avec la position virtuelle et caravanes en lice événements cruciaux du 18 Octobre. |
| Paraguay UN demands to clarify the death of two girls of 11 years in an operation against a guerrilla group. The government argues that Alberto Fernandez are Argentine. But his doubts to Paraguay. They died on Wednesday in a jungle area more than 500 kilometers from Asuncion. | Paraguay ONU exige de clarifier la mort de deux jeunes filles de 11 ans lors d'une opération contre un groupe de guérilla. Le gouvernement fait valoir que Alberto Fernandez sont Argentine. Mais ses doutes au Paraguay. Ils sont morts mercredi dans une zone de jungle plus de 500 kilomètres de Asuncion. |
| Referendum in Italy: rejection of outside parties to reducing Congress. This weekend began arriving ballots for voting by mail. There are 800,000 italoargentinos with power to vote. Critics argue that reform will drastically reduce the representation of these citizens and call vote NO. | Référendum en Italie: rejet des parties extérieures à la réduction du Congrès. Ce week-end a commencé à arriver les bulletins de vote pour le vote par la poste. Il y a 800.000 italoargentinos avec pouvoir de vote. Les critiques soutiennent que la réforme permettra de réduire de façon drastique la représentation de ces citoyens et aucun appel de vote. |