| Français | Deutsch |
| La Chine a célébré la fin de leur combat contre le coronavirus, « Nous avons vaincu l'épidémie actuelle. » Lors d'une cérémonie dirigée par le Président Xi Jinping, les experts décorés géant asiatique et les travailleurs de la santé pour leur travail au cours de la pandémie. | China feierte das Ende ihres Kampfes gegen die corona „Wir haben den aktuellen Ausbruch besiegt haben." In einer Zeremonie von Präsident Xi Jinping, der asiatischen Riesen verziert Experten und die Gesundheit der Arbeitnehmer für ihre Arbeit während der Pandemie geleitet. |
| Le jour de travail, Trump se félicite de la création de « 10,6 millions d'emplois en 4 mois. » Dans un message sur Twitter elle sera le meilleur de cette année prochaine tout, « à moins que vous gagnez » Biden. | Am Tag der Arbeit, begrüßt Trump die Schaffung von „10,6 Millionen Arbeitsplätze in 4 Monaten." In einer Nachricht auf Twitter sagte sie, dass im nächsten Jahr wird die beste von allen sein, Biden „es sei denn, Sie gewinnen". |
| Le retour des migrants au Venezuela dans les jours de coronavirus: « Un mois de manger des lentilles ». Selon le gouvernement il y a eu environ 53,289 infections et 428 décès dus à Covid-19. Sur les 5 millions d'émigrés, ils sont revenus et 100 000. | Die Rückkehr von Migranten in Venezuela in den Tagen corona: „Ein Monat essen Linsen". Nach Angaben der Regierung gibt es etwa 53.289 Infektionen gewesen und 428 Todesfälle durch covid-19. Von den fünf Millionen Auswanderer haben sie und 100.000 zurück. |
| Le candidat Evo Morales continue de mener les sondages en Bolivie, mais pas d'éviter un second tour. formule MAS a obtenu 26,2% (37,3% sans aucune ou blanc), devant 17,1% de Carlos Mesa. Le président par intérim, figure Jeanine ANEZ troisième avec 10,4%. Pour éviter le ruissellement doit obtenir 40% 10 points d'écart avec le second. | Der Kandidat Evo Morales setzt die Umfragen in Bolivien führen, aber keinen Abfluss zu vermeiden. MAS Formel 26,2% (37,3% ohne nicht oder weiß) erhalten, gefolgt von 17,1% von Carlos Mesa. Der Interims-Präsident, Jeanine Anez Abbildung dritte mit 10,4%. Um den Abfluss zu vermeiden müssen 40% 10 Punkte Differenz mit dem zweiten erhalten. |
| Un autre revers pour Evo Morales en Bolivie: ratifier un défaut et ne peut pas être un candidat pour le sénateur en Octobre. La candidature de l'ancien président avait été contestée par le Tribunal électoral suprême quand il a couru en tant que sénateur. | Ein weiterer Rückschlag für Evo Morales in Bolivien: einen Fehler ratifiziert und kann kein Kandidat für den Senator im Oktober sein. Die Kandidatur des früheren Präsidenten hatte das Oberste Wahlgericht in Frage gestellt worden, als er als Senator lief. |
| Suède et d'autres cas de pandémie: la violence. Une guerre entre gangs rivaux pour les années qui sévit dans certaines zones urbaines du pays. | Schweden und andere Pandemie: Gewalt. Ein Krieg zwischen rivalisierenden Banden seit Jahren plagt bestimmte städtische Gebiete des Landes. |
| Corruption en Equateur: Rafael Correa a finalement perdu devant le tribunal et ne peut pas être un candidat à la vice. L'ancien chef de l'Etat a été condamné en première et deuxième instance à huit ans de prison et la disqualification politique après avoir été reconnu coupable du crime de corruption. | Korruption in Ecuador: Correa schließlich vor Gericht verloren und kann kein Kandidat für den Vize sein. Der ehemalige Staatschef wurde in erster und zweiter Instanz zu acht Jahren Gefängnis und politischen Disqualifikation für schuldig befunden, nachdem der Verbrechen der Bestechung verurteilt. |
| Un miroir pour l'Argentine? Le retour à l'école en Espagne, avec mentonnière obligatoire et des protocoles stricts. Une fermeture forcée des salles de classe Mars par le virus, a rejoint entre Juin et Septembre, les mois de vacances d'été. Maintenant, chaque région a établi son calendrier. | Ein Spiegel für Argentinien? Die Rückkehr in der Schule in Spanien, mit verbindlichen Kinnriemen und strengen Protokollen. Eine erzwungene Schließung von Klassen im März um das Virus trat zwischen Juni und September, den Monaten Sommerferien. Jetzt etablierte jede Region ihren Zeitplan. |
| La mère de l'une des filles tuées lors d'une attaque par l'armée du Paraguay exige la guérilla de savoir ce qui est arrivé. Les deux enfants de moins de 11 ans sont morts criblés dans un camp du PPE, mercredi dernier, un fait qui n'a pas encore été clarifiée. | Die Mutter eines der bei einem Angriff durch die Armee von Paraguay zu Guerilla getötet Mädchen will wissen, was passiert ist. Die beiden Kinder unter 11 Jahren starben in einem Lager des EVP, am vergangenen Mittwoch, eine Tatsache, gespickt, die noch nicht geklärt. |
| Corruption en Equateur: Rafael Correa fait face le dernier recours juridique, qui définira leur avenir politique. L'ancien chef de l'Etat a été condamné en première et deuxième instance à huit ans de prison et la disqualification politique après avoir été reconnu coupable du crime de corruption. Si la Cour de cassation soutient les procès, il ne peut pas être un candidat pour le vice-président. | Korruption in Ecuador: Correa steht vor dem letzten Recht Ort, die ihre politische Zukunft bestimmen werden. Der ehemalige Staatschef wurde in erster und zweiter Instanz zu acht Jahren Gefängnis und politischen Disqualifikation für schuldig befunden, nachdem der Verbrechen der Bestechung verurteilt. Wenn der Kassationshof die Prüfungen unterstützt, kann er kein Kandidat für den Vizepräsident sein. |