| Français | Deutsch |
| Les ponts historiques de Londres, fermés à la circulation et en voie de disparition faute d'entretien. Dix ans de politiques d'austérité en Grande-Bretagne ont laissé sérieusement endommagé les structures emblématiques qui traversent la Tamise. | Historische Brücken von London, für den Verkehr gesperrt und für mangelnde Wartung gefährdet. Zehn Jahre Sparpolitik in Großbritannien links beschädigt ernsthaft emblematische Strukturen, die auf die Themse überqueren. |
| Lesbos: un incendie a complètement détruit le plus grand camp de réfugiés en Europe. Le feu, qui a pris naissance au cours d'une série d'affrontements entre les migrants, a balayé le camp Moria, où plus de 13 mille personnes vivaient. | Lesbos: ein Feuer vollständig das größte Flüchtlingslager in Europa zerstört. Das Feuer, das während einer Reihe von Auseinandersetzungen zwischen Migranten stammen, fegte Moria Lager, in dem mehr als 13 Tausend Menschen lebten. |
| « Le monde après la pandémie »: Entretien avec Ricardo Lagos. L'ancien président du Chili sera le deuxième invité du cycle qu'en ce qui concerne la politique mondiale, l'économie et la pensée impliquée. De 11 vivre dans l'édition en ligne de Clarin et Youtube. | „Die Welt nach der Pandemie": Interview mit Ricardo Lagos. Der ehemalige Präsident von Chile wird der zweite Gast des Zyklus sein, dass in Bezug auf die globale Politik, Wirtschaft und beteiligt Denken. Von 11 lebt in der Online-Ausgabe von Clarin und Youtube. |
| Donald Trump en tournée aux États-Unis avec la promesse d'un vaccin et une forte reprise économique. Le président a commencé une tournée avec des attaques sévères contre rival démocrate Joe Biden. Coronavirus, au centre de la campagne électorale. | Donald Trump die USA mit dem Versprechen eines Impfstoffs und einer starken wirtschaftlichen Erholung zu erkunden. Der Präsident begann eine Tour mit harten Attacken gegen demokratischen Rivalen Joe Biden. Corona, in der Mitte der Wahlkampagne. |
| Venezuela somme « de la médecine traditionnelle chinoise » pour les patients traiter avec coronavirus. Le pays a accumulé 54,350 cas positifs et 436 décès dus à la maladie. | Venezuela sum „traditionelle chinesische Medizin" zur Behandlung von Patienten mit Coronavirus. Das Land hat sich eine 54.350 positive Fälle und 436 Todesfälle durch die Krankheit. |
| Crise au Venezuela: Henrique Capriles demande que l'Union européenne observer les élections législatives. Il dit que ce serait une étape historique. Le chef de l'opposition de tentative complexe chavisme colle pas avec l'ensemble du Parlement. | Krise in Venezuela: Henrique Capriles fordert, dass die Europäische Union die Parlamentswahlen beobachten. Er sagt, es wäre ein historischer Schritt. Der Versuch, komplexe Oppositionsführer zu Chavismus haften nicht mit dem gesamten Parlament. |
| Coronavirus: le Brésil promet de commencer une vaccination de masse en Janvier. Il a été annoncé par le ministre de la Santé Eduardo Pazuello. Il n'a pas précisé ce qui sera, qui sont en cours de test dans ce pays. | Corona: Brasilien verspricht eine Massenimpfung im Januar zu starten. Er wurde von Gesundheitsminister Eduardo Pazuello angekündigt. Er tat es nicht detailliert, was sein wird, von denen in diesem Land getestet werden. |
| Pérou commence à gagner la bataille contre le coronavirus après 700.000 infections et 30.000 décès. Bien qu'il soit le pays le plus la mortalité relative du monde, sont maintenant trois semaines consécutives où les chiffres semblent aller contre la maladie. | Peru beginnt den Kampf gegen corona nach 700.000 Infektionen und 30.000 Todesfälle zu gewinnen. Obwohl es das Land mit der höchsten relativen Sterblichkeit der Welt ist, sind nun in drei aufeinander folgenden Wochen, in denen die Zahlen gegen die Krankheit zu gehen scheinen. |
| Paraguay a déclaré une alerte épidémiologique pour le coronavirus et le gouvernement a demandé l'aide privée. Le président a convoqué les hôpitaux et les cliniques privées qui servent les patients avec les unités de soins intensifs débordantes. | Paraguay erklärte eine epidemiologische Warnung für die corona und die Regierung aufgefordert, private Hilfe. Der Präsident rief Krankenhäuser und private Kliniken, die Patienten mit den überquellenden Intensivstationen dienen. |
| Un garçon autiste a été blessé par la police aux États-Unis, un autre fait que les questions l'abus de ce pouvoir. La mère a appelé le 911 pour un épisode d'altération de son fils et la police terminé baleando. | Ein autistischer Junge wurde von der Polizei in den Vereinigten Staaten verletzt, eine andere Tatsache, dass Fragen der Missbrauch dieser Macht. Die Mutter rief 911 für eine Episode der Veränderung seines Sohnes und der Polizei endete baleando. |