| 日本語 (Japanese) | English |
| 米国の料金は北朝鮮の制裁違反で金正男暗殺の容疑者。司法省は、RIジョンチョル、彼の娘とマレーシア人に対する起訴を発表しました。 | U.S. charges suspect in Kim Jong Nam assassination with North Korean sanctions violations. The Justice Department announced charges against Ri Jong Chol, his daughter and a Malaysian man. |
| 国連の委員は、ミャンマー・アラカン軍の戦いに停止を促します。国連安全保障理事会のメンバーの過半数は、ミャンマー政府軍とアラカン軍のゲリラ勢力間の戦いへの即時停止を求めています | UN council members urge halt to Myanmar-Arakan Army fighting. A majority of U.N. Security Council members are calling for an immediate halt to fighting between Myanmar government forces and the Arakan Army guerrilla force |
| ラテンアメリカでは、その曲線を平らにすることができない、パンデミックに対処するのに苦労します。限られた資源、不平等と不均一な健康管理に悩まさは、コロナウイルスによって最も深刻な打撃を受け領域は、10カ国の5に家です。 | Latin America, unable to flatten its curve, struggles to cope with pandemic. Beset by limited resources, inequality and uneven health care, the region is home to five of the 10 countries hit hardest by the coronavirus. |
| 火災は欧州最大の移民キャンプを腸日後、数千人が外で寝ます。いくつかの11,500庇護希望者は、その破壊された間に合わせの家を出た後、レスボス島のギリシャの島にずれたまま。 | Days after fires gut Europe's largest migrant camp, thousands sleep outside. Some 11,500 asylum seekers remain displaced on the Greek island of Lesbos after leaving their destroyed makeshift homes. |
| 米国、コソボ、ホワイトハウスとの契約のためのセルビアノーベル平和の候補者。スウェーデンの議員は、彼が米国の政府を指名したと言います | US, Kosovo, Serbia Nobel Peace nominees for White House deal. A Swedish lawmaker says he has nominated the governments of the United States |
| バーレーンは、イスラエルを認識するために、最新のアラブの国になります。バーレーンは完全に中東にユダヤ人国家を統合する社長ドナルド・トランプと彼の投与により、より広範な外交プッシュの一環として、イスラエルとの正規の絆に同意する最新のアラブ国家であります | Bahrain becomes latest Arab nation to recognize Israel. Bahrain is the latest Arab nation to agree to normalize ties with Israel as part of a broader diplomatic push by President Donald Trump and his administration to fully integrate the Jewish state into the Middle East |
| HRW:モラレスに対するボリビアケースが政治的に動機付けられています。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、元ボリビア大統領のエボ・モラレスに対するテロ料は政敵に対する司法制度を利用するために政治的に動機づけられるように見えるとボリビアの暫定政府によって、より広いキャンペーンの一部であると言います | HRW: Bolivia case against Morales is politically motivated. Human Rights Watch says terrorism charges against former Bolivian President Evo Morales appear to be politically motivated and are part of a wider campaign by Bolivia's interim government to use the justice system against political opponents |
| スペインのコロナウイルス危機の中カタルーニャ分離独立ラリー。スペインの他の部分からの離脱をサポートバルサの何千人ものコロナウイルス感染症のスパイクの中で社会的遠ざけるを維持するために、イベントの主催者からの命令の下東北地域の周りの小グループに集まってきました | Catalan separatists rally amid coronavirus crisis in Spain. Thousands of Catalans who support secession from the rest of Spain have gathered in small groups around the northeast region under orders from event organizers to maintain social distancing amid a spike in coronavirus infections |
| 日本の安倍は政策転換で先制攻撃能力を求めています。安倍晋三首相は、日本が地域で上昇ミサイルや核の脅威の中で差し迫った攻撃を防御するために敵基地への先制攻撃能力を開発することによって、その防衛政策に大きな変更を加える必要があると言います | Japan's Abe seeks preemptive strike capacity in policy shift. Prime Minister Shinzo Abe says Japan should make a major change to its defense policy by developing a first-strike capability on enemy bases to defend against imminent attacks amid rising missile and nuclear threats in the region |
| 米国は、東シベリア海の上に重いB-1ランサー爆撃機が飛びます。 U-S-空軍は、軍は金曜日が支持同盟国へのアメリカの能力と能力のデモンストレーションとして意図されていると述べたという最近の演習の一環として、極東ロシアの東シベリア海、北の上に3つのB-1ヘビー爆撃機が飛行していますしかし、これはロシアの指揮官としてブラスト「敵対的と挑発的。」 | US flies heavy B-1 Lancer bombers over East Siberian Sea. The U—S— Air Force has flown three B-1 heavy bombers over the East Siberian Sea, north of Russia's far east, as part of recent maneuvers that the military said Friday are meant as a demonstration of American capabilities and ability to support allies, but which a Russian commander blasted as "hostile and provocative." |