| Deutsch | Español |
| Präsidentschaftswahlen in den Vereinigten Staaten: Joe Biden folgt die Front mit 54% gegenüber 42% der Donald Trump. Es ist nach einer Umfrage der Washington Post-ABC. Die Umfrage spiegelt die Volksabstimmung und nicht den Gewinn der 270 Wähler erforderlich, um das Weiße Haus zu gewinnen. | Elecciones presidenciales en Estados Unidos: Joe Biden sigue al frente con 54% contra 42% de Donald Trump. Es según una encuesta del Washington Post-ABC. La encuesta refleja el voto popular y no el que gana los 270 electores necesarios para llegar a la Casa Blanca. |
| Corona in Venezuela: beträgt bereits 82.453 Fälle und fast 700 Todesfälle. „Das Land 754 neue Fälle registriert, 744 davon Gemeinschaft Übertragung und 13 importierte Fälle", sagte Freddy Ñañez, Minister für Kommunikation. | Coronavirus en Venezuela: ya suma 82.453 casos y casi 700 muertos. "El país registra 754 casos nuevos, de los cuales 744 son de transmisión comunitaria y 13 son casos importados", informó Freddy Ñañez, ministro de Comunicación. |
| US-Wahlen: Trump behaupteten „immun" gegen die corona zu sein und Twitter warnt ihn zu geben „irreführende Informationen". Der US-Präsident sagte ihm, seine Kraft in einer Kampagne zu zeigen, die bergauf. Die Kontroverse. | Elecciones en Estados Unidos: Trump aseguró ser "inmune" al coronavirus y Twitter lo advierte por dar "información engañosa". El presidente de Estados Unidos lo dijo para demostrar su fortaleza en una campaña que se le hace cuesta arriba. La polémica. |
| Gewalt und Medien schmutziger Krieg radikalisierten das letzte Stück der Kampagne für die Präsidentschaftswahlen in Bolivien. Eine Woche nach der Präsidentschafts wächst körperliche Angriffe zwischen Militanten und falschen Gerüchten Netzwerken. Die Kirche genannt, das Klima der Konfrontation senken. | La violencia y una guerra sucia mediática radicalizan la recta final de la campaña para las elecciones presidenciales en Bolivia. A una semana de las presidenciales, crecen los ataques físicos entre militantes y rumores falsos en las redes. La Iglesia convocó a bajar el clima de confrontación. |
| Deutschland Großstädten neue Beschränkungen corona Pandemie verhängen. Es ist von diesem Wochenende zwischen 23 und 6, mit Ausnahme einiger Unternehmen wie Apotheken und Tankstellen. Es wird zumindest bis zum 31. Oktober in Kraft sein. | Las grandes ciudades de Alemania imponen nuevas restricciones por la pandemia de coronavirus. Es desde este fin de semana entre las 23 y las 6, salvo para algunos comercios como farmacias y estaciones de servicio. Estará en vigor al menos hasta el 31 de octubre. |
| Krieg zwischen Armenien und Aserbaidschan: Keine neuen Angriffe und gefährden den Waffenstillstand in Berg-Karabach. Beide Länder beschuldigt humanitären Waffenstillstand zu verletzen. Der internationale Druck, die Kämpfe zu stoppen. | Guerra entre Armenia y Azerbaiyán: hay nuevos ataques y peligra el alto el fuego en Nagorno Karabaj. Ambos países se acusan de haber violado la tregua humanitaria. Presiones internacionales para detener los enfrentamientos. |
| Corona in Griechenland: Athen-Kioske, „die Seele der Nachbarschaft", ist zu verschwinden. Holz oder Metall, traditionell oder modern, in Griechenland, wird als „periptero" und ist ein Teil der Stadtlandschaft seit 1911. Aber die Pandemie haben sie in den Seilen. | Coronavirus en Grecia: los kioscos de Atenas, "el alma del barrio", están a punto de desaparecer. De madera o de metal, tradicional o moderno, en Grecia se llaman "períptero" y forma parte del paisaje urbano desde 1911. Pero la pandemia los tiene contra las cuerdas. |
| Corona in Italien: Trotz der neuen Ausbruch, Quarantäne von 14 auf 10 Tage reduziert. Da die Krankheit Italienisch aufsetzten, gibt es 354.950 Infektionen und 36.166 Todesfälle. Die Regierung prüft andere Maßnahmen. | Coronavirus en Italia: a pesar del nuevo rebrote, reducen la cuarentena de 14 a 10 días. Desde que la enfermedad tocó suelo italiano, hay 354.950 contagios y 36.166 muertes. El gobierno analiza otras medidas. |
| Corona in Großbritannien: in Angst vor einem unkontrollierten Anstieg der Zahl der Todesopfer. Er warnte den stellvertretenden medizinischen Berater der britischen Regierung, Jonathan Van-Tam. Er sagte, wenn keine Schritte unternommen werden, das Land auf das Niveau vom März zurück und Krankenhäusern wird gesättigt werden. | Coronavirus en Gran Bretaña: temor por un aumento descontrolado en el número de muertos. Lo advirtió el asesor médico adjunto del Gobierno británico, Jonathan Van-Tam. Dijo que si no se toman medidas, el país volverá a los niveles de marzo y los hospitales estarán saturados. |
| Warum Snapchat und Facebook kann den Sieg Joe Biden in den US-Wahlen geben. Soziale Plattformen in die Wähler vielen jungen anti Donald Trump in republikanischen Staaten aufgenommen. | Por qué Snapchat y Facebook pueden darle el triunfo a Joe Biden en las elecciones de Estados Unidos. Las plataformas sociales incorporan al censo electoral a muchos jóvenes anti Donald Trump en estados republicanos. |