| English | Español |
| When are the presidential elections in the United States ?. On November 3 who will lead the country choose the Casa Blanca for the next four years. Key duel between Donald Trump and Joe Biden. | ¿Cuándo son las elecciones presidenciales en Estados Unidos?. El 3 de noviembre el país elegirá quién dirigirá la Casa Blanca por los próximos cuatro años. Claves del duelo entre Donald Trump y Joe Biden. |
| Daily life in Venezuela: survive each day without light, water or internet service. Everything has been demoted to the beat of the fall of the bolivar, the local currency as worthless. In addition to that, the utility bills have become unaffordable for most. | La vida cotidiana en Venezuela: sobrevivir cada día sin luz, agua o servicio de internet. Todo se ha degradado al compás de la caída del bolívar, la moneda local que ya no vale nada. Sumado a eso, las facturas de los servicios se han vuelto impagables para la mayoría. |
| Nuclear energy: in full pandemic, Brazil exports to Argentina enriched uranium with heavy security. Because coronavirus pandemic a real safety apparatus implemented logistics for transporting the nuclear component. | Energía nuclear: en plena pandemia, Brasil exporta uranio enriquecido a la Argentina con fuertes medidas de seguridad. Debido a la pandemia de coronavirus se implementó un verdadero aparato de seguridad logística para transportar el componente nuclear. |
| The Diomede Islands, two different worlds just four kilometers away in the Bering Strait. In few places on the planet time and space conspire to erect such a huge barrier and surreal as the Diomede Islands. Here is the United States, there is Russia. Here is today, there is tomorrow. From here you see the future from the past there is contemplated. | Las islas Diomedes, dos mundos diferentes a solo cuatro kilómetros de distancia en el estrecho de Bering. En pocos lugares del planeta el tiempo y el espacio se confabulan para erigir una barrera tan enorme y surrealista como en las islas Diomedes. Aquí es Estados Unidos, ahí es Rusia. Aquí es hoy, ahí es mañana. Desde aquí se ve el futuro, desde ahí se contempla el pasado. |
| "Nobody won" Donald Trump fans, disenchanted after the first presidential debate. In Scranton, Pennsylvania, where he grew Joe Biden, voters recognize that the president did not shine in the first duel between two candidates. | "Nadie ganó": seguidores de Donald Trump, desencantados tras el primer debate presidencial. En Scranton, Pensilvania, donde creció Joe Biden, los votantes del mandatario reconocen que no brilló en el primer duelo entre ambos candidatos. |
| Crisis in Venezuela: Maduro EU warns it will not recognize the elections if not postponed. European representation in Caracas warned that there are no minimum democratic conditions for the poll. | Crisis en Venezuela: la UE advierte a Maduro que no reconocerá las elecciones si no las aplaza. La representación europea en Caracas avisó que no existen las mínimas condiciones democráticas para el comicio. |
| e-commerce, the big winner of the pandemic in Latin America. Quarantines enacted in the countries of the region by the coronavirus accelerated a movement that already advancing with favorable prospects. | Comercio electrónico, el gran ganador de la pandemia en América Latina. Las cuarentenas decretadas en los países de la región por el coronavirus aceleraron un movimiento que ya avanzaba con perspectivas favorables. |
| Interpol refused to stop Evo Morales: says the accusations against him are "political connotations". He revealed the Attorney General of Bolivia. Jeanine's interim government Áñez former president denounced for sedition and terrorism. | Interpol rechazó detener a Evo Morales: dice que las acusaciones en su contra tienen "connotación política". Lo reveló la Fiscalía General de Bolivia. El gobierno interino de Jeanine Áñez denunció al ex presidente por sedición y terrorismo. |
| Coronavirus: poor countries will receive 200 million doses of vaccine and the future will be sold at three dollars. Developed by Swedish-British pharmaceutical companies AstraZeneca and US Novavax, these vaccines will be manufactured by SII after Indian group. | Coronavirus: los países pobres recibirán 200 millones de dosis de la futura vacuna y se venderá a tres dólares. Desarrolladas por las empresas farmacéuticas sueco-británica AstraZeneca y estadounidense Novavax, estas vacunas serán después fabricadas por el grupo indio SII. |
| A grisly discovery at the bottom of the sea reveals another "truth" about the sinking of the Estonia 26 years ago. Sea and 852 boat people swallowed. It was said that the floodgates opened cargo. But a documentary discovered something else. | Un macabro hallazgo en el fondo del mar revela otra "verdad" sobre el hundimiento del Estonia hace 26 años. El mar se tragó el barco y a 852 personas. Se dijo entonces que las compuertas de carga se abrieron. Pero un documental descubrió algo más. |