| Português | Русский (Russian) |
| Três mortes jovens. Um voto para trazer justiça. E um teste para novo líder do Iraque .. Será que o primeiro-ministro Mustafa al-Kadhimi fazer bom em sua promessa de um pai de luto por seu filho e país? | Три молодых смертей. Обет, чтобы восстановить справедливость. И испытание для нового лидера Ирака .. Премьер-министр Would Мустафа аль-Kadhimi выполнить свое обещание отцу скорбящей для своего сына и страны? |
| Mali lança 180 jihadistas em troca de prisioneiros provável. Um funcionário diz que as autoridades do Mali lançaram 180 extremistas islâmicos de uma prisão na capital e levado-os para o norte do país | Мали выпускает 180 джихадистов в вероятном обмене пленными. Чиновник говорит, что малийские власти выпустили 180 исламских экстремистов из тюрьмы в столице и пролетели их на север страны |
| Advogado: Irã concede licença para pesquisador franco-iraniano. O advogado de um proeminente pesquisador com dupla cidadania franco-iraniano diz que seu cliente tem sido dada uma licença temporária de uma prisão iraniana | Адвокат: Иран предоставляет отпуск на франко-иранского исследователя. Адвокат видного исследователя с двойным франко-иранского гражданства говорит, что его клиент был дан временный увольнение из иранской тюрьмы |
| Nicarágua introduz legislação para reprimir a imprensa estrangeira, nacionais. As medidas estariam entre os mais severos na repressão de dois anos da administração de Ortega sobre os críticos. | Никарагуа вводит законодательство с целью приструнить иностранные, национальные средства массовой информации. Эти меры будут один из самых жестких в два года разгоне администрации Ортеги на критиках. |
| Na corrida para a vacina contra coronavírus, Rússia rampas até retórica para defender Sputnik V. uma mistura de orgulho e jabs nacional em rivais moldar a campanha liderada pelo Kremlin para promover a candidatura da Rússia para encontrar uma vacina. | В гонке за коронавирус вакцины, Россия сползает риторику, чтобы защитить Sputnik В. Сочетания национальной гордости и уколов на соперниках формировать Кремль во главу кампании по продвижению российской заявки, чтобы найти вакцину. |
| Azerbaijão diz Armenia tem como alvo cidades zona de conflito fora. Os combates entre as forças Arménia e do Azerbaijão tem continuado sobre o território separatista de Nagorno-Karabakh, com o Azerbaijão acusando Armenia de alvejar cidades do país que estão muito além da zona de conflito | Азербайджан считает, что Армения цели города за пределами зоны конфликта. Бои между силами Армении и Азербайджаном продолжает над сепаратистской территорией Нагорного Карабаха, с Азербайджаном обвиняет Армению в ориентации городов страны, которые находятся далеко за пределами зоны конфликта |
| Inside Room 239: Como assessores de Alexei Navalny tem evidências envenenamento fundamental para fora da Rússia. Depois do líder da oposição russa foi atingida, sua equipe transformou em detetives em um hotel da Sibéria. | Внутри номер 239: Как помощники Алексея Навального получили решающее отравление доказательства из России. После того, как лидер оппозиции России был поражен, что его команда превратилась в детектив в сибирской гостинице. |
| nova encíclica do Papa Francis é um aviso papal sobre um mundo indo para trás. A pandemia tem exposto uma fragmentação global e profunda desconfiança, diz o pontífice. | Новая энциклика Франциск является папским предупреждением о мире происходит в обратном направлении. Пандемия обнажила глобальную фрагментацию и глубокое недоверие, говорит понтифик. |
| pressão dos EUA para o árabe-israelense laços divide líderes sudaneses. governo interino frágil do Sudão é acentuadamente divididos sobre a normalização das relações com Israel, como se encontra sob intensa pressão da administração Trump para se tornar o país árabe terceiro a fazê-lo em pouco tempo - após os Emirados Árabes Unidos e Bahrein | США толчок для арабо-израильских связей разделяет суданские лидер. хрупкая Временное правительство Судана резко разделены по нормализации отношений с Израилем, так как она оказалась под сильным давлением со стороны администрации Трампа, чтобы стать третьей арабской страной, чтобы сделать это в короткие сроки - после того, как в Объединенных Арабских Эмиратах и Бахрейне |
| Muitos na caravana migrante bused volta à fronteira hondurenha. Centenas de imigrantes hondurenhos que tinham entrado Guatemala esta semana, sem registrar estão sendo transportados de ônibus de volta para a fronteira do seu país pelas autoridades depois de correr em um grande obstáculo | Многие мигранта караван отвозят обратно в Гондурасской границы. Сотни гондурасского мигрантов, въехавших Гватемалу на этой неделе без регистрации в настоящее время отвозят обратно на границе своей страны со стороны властей после запуска в большой контрольно-пропускной пункт |