| Deutsch | English |
| In US vergleicht die Spannung zwischen Trump und Biden mit dem gescheiterten Übergabe Kirchner Mauricio Macri. Das renommierte US-Magazin Foreign Policy vergleicht die Haltung der Magnat, mit dem er den Vizepräsidenten hatte. | In US compare the voltage between Trump and Biden with the failed handover Kirchner Mauricio Macri. The prestigious US magazine Foreign Policy compares the attitude of the magnate with whom he had the vice president. |
| Joe Biden Waffenschrank unter dem Druck des progressiven Flügel der Demokratischen Partei. US-Präsident soll ein empfindliches Gleichgewicht zwischen dem traditionellen Zentrum machen und den Stimmen fordern ihn mehr in Richtung der Mitte-links kippen. Möglicher Name. | Joe Biden gun cabinet under pressure from the progressive wing of the Democratic Party. US President-elect should make a delicate balance between the more traditional center and the voices calling him tip more toward the center-left. Possible names. |
| New York wieder weg offen bleiben, um die neue Geißel der corona aber Schulen. Bars und Restaurants in der Nähe an diesem Freitag um 10 Uhr. die Zahl der Fälle ausgelöst. Bürgermeister fordert für Reisen und gesellschaftliche Veranstaltungen zu beschränken. | New York again off to the new scourge of the coronavirus but schools remain open. Bars and restaurants close at 10 pm this Friday. the number of cases is triggered. Mayor calls for restricting travel and social gatherings. |
| Donald Trump wieder aufgetaucht: nicht über seine Niederlage gegen Joe Biden gesprochen, aber suchte auf den Fortschritten eines corona Impfstoff zu nutzen. Der scheidende US-Präsident kam öffentlich nach acht Tagen zu sprechen. Doch er erkannte, dass die Wahl verloren. | Donald Trump reappeared: not talked about his loss to Joe Biden, but sought to capitalize on the advances of a coronavirus vaccine. The outgoing US president came to speak publicly after eight days. Yet he recognized that lost the election. |
| Was sind die Betrugsvorwürfe in Untersuchung in den Vereinigten Staaten. Das Justizministerium hat die Untersuchung zwei Unregelmäßigkeiten spezifische Vorwürfe der Abstimmung begonnen. | What are the allegations of fraud under investigation in the United States. The Justice Department has begun investigating two specific allegations of voting irregularities. |
| George Packer: „Donald Trump wird politischen Sprengstoff um das Weiße Haus bringen." Der amerikanische Journalist und Politologe glaubt nicht, dass Joe Biden viel Aussicht auf Erfolg hat, nachdem die US-Wahlen zu gewinnen | George Packer: "Donald Trump will put political dynamite around the White House." The American journalist and political analyst does not believe that Joe Biden has much chance of success after winning the US elections |
| Die endgültigen Zahlen der US-Wahl:. Joe Biden gewann mit 306 Wahlstimmen gegen 232 von Donald Trump. Sie sind Projektionen der Medien, einen Sieg der Demokraten in Georgien rechnen, obwohl die offizielle Stimmenauszählung nicht beendet. | The final numbers of the US election .: Joe Biden won with 306 electoral votes against 232 of Donald Trump. They are projections of the media, anticipating a Democratic victory in Georgia, although the official vote count did not finish. |
| In Ruinen erinnert Syrien den 50. Jahrestag der Assad-Dynastie an der Macht. Hafez Assad kam von einem Schlag unblutigen im Jahr 1970. Nach einem Jahrzehnt der Bürgerkrieg, der fast eine halbe Million Tote und Millionen Vertriebene links, sein Sohn Bashar hat immer noch die Kontrolle. | In ruins, Syria commemorates the 50th anniversary of the Assad dynasty in power. Hafez Assad came from a blow bloodless in 1970. After a decade of civil war that left nearly half a million dead and millions displaced, his son Bashar still has control. |
| Jungen getötet: ein weiteres Drama, das den harten Kampf des Drogenhandels in Mexiko-Stadt widerspiegelt. Im Durchschnitt sterben jeden Tag sieben kleinere Gewalt und sieben andere verschwinden in dem Land, nach NGOs. Kartelle in der Hauptstadt erstreckt. | Boys killed: another drama that reflects the fierce battle of the drug trade in Mexico City. On average, each day die seven minor violence and seven others disappear in the country, according to NGOs. Cartels extending in the capital. |
| Abreißen Geschichte des 6 Monate alten Babys während eines Rettungs Migranten im Mittelmeer ums Leben. Das Boot mit 118 Menschen an Bord brach, als die Retter sie unterstützt. Das Baby fiel auf das Meer. Die Wahrheit hinter einem strukturellen Phänomen. | Wrenching story of the 6 month old baby killed during a rescue migrants in the Mediterranean. The boat with 118 people on board broke when rescuers assisted them. The baby fell to the sea. The truth behind a structural phenomenon. |