| English | Español |
| Crisis in Venezuela: the story crude exiles becomes book. They are stories of more than 200 people who had to leave the country choked by joblessness and poverty. Ordeals from Colombia and other nations. | Crisis en Venezuela: el crudo relato de los exiliados se convierte en libro. Son historias de más de 200 personas que debieron dejar el país ahogados por la falta de trabajo y la pobreza. Duras experiencias desde Colombia y otras naciones. |
| mass resignation of ministers in Peru after confirming two deaths in protests against the new president. Officials presented his resignation after two days of being appointed by Manuel Merino, who is disowned by thousands of protesters in the streets and several leaders. | Renuncia masiva de ministros en Perú tras confirmarse dos muertes en las protestas contra el nuevo presidente. Los funcionarios presentaron su dimisión dos días después de haber sido nombrados por Manuel Merino, quien es repudiado por miles de manifestantes en las calles y varios dirigentes. |
| Joe Biden, before the difficult decision of closing the country by the pandemic. A sector of your computer drives quarantine. The country has a record 140 thousand contagions day. | Joe Biden, ante la complicada decisión de tener que cerrar el país por la pandemia. Un sector de su equipo impulsa una cuarentena. El país tiene un récord de 140 mil contagios diarios. |
| I turn strong European Union no longer speaks of adjustments and accelerate public spending to confront the crisis by the coronavirus. the rules are suspended to control fiscal deficits in member countries. Analyze profound changes in economic policy. | Fuerte giro de la Unión Europea: ya no habla de ajustes y acelera el gasto público para enfrentar la crisis por el coronavirus. Se suspenden las normas para controlar los déficit fiscales en los países miembros. Analizan cambios profundos en la política económica. |
| Municipal elections in Brazil measure climate for presidential 2022. mayors and councilors are elected nationwide. Polls predict a defeat of the extreme right of Jair Bolsonaro and left of Lula, and a preview of the more traditional center-right. | Las elecciones municipales en Brasil miden el clima para las presidenciales de 2022. Se eligen alcaldes y concejales en todo el país. Los sondeos prevén una derrota de la ultraderecha de Jair Bolsonaro y también de la izquierda de Lula, y un avance del centroderecha más tradicional. |
| Donald Trump, at war with the governor of New York will not send the first vaccines against the coronavirus. The president is faced with Democrat Andrew Cuomo, who criticized his handling of the pandemic. The state reinforces the restrictions by the advance of the virus. | Donald Trump, en guerra contra el gobernador de Nueva York: no le enviará las primeras vacunas contra el coronavirus. El presidente está enfrentado con el demócrata Andrew Cuomo, que criticó su gestión de la pandemia. El estado refuerza las restricciones por el avance del virus. |
| Donald Trump changed his look after the defeat: goodbye and hello to yellow with platinum. The President of the United States then reappeared defeat at the polls against Joe Biden and surprised having abandoned her classic blonde hair. | Donald Trump cambió su look, tras la derrota: adiós al amarillo y hola al platinado. El presidente de los Estados Unidos reapareció luego de la derrota en las urnas frente a Joe Biden y sorprendió al haber abandonado su clásica cabellera rubia. |
| Anxiety, anger and fear in Italy: upcoming Christmas without grandparents for the coronavirus. The second wave spreads and strong restrictions apply. Authorities recommend asking simple parties and especially caring for the elderly. | Angustia, bronca y temor en Italia: se avecina una Navidad sin abuelos por el coronavirus. La segunda ola se extiende y rigen fuertes restricciones. Las autoridades recomiendan fiestas sencillas y piden sobre todo cuidar a los mayores. |
| Donald Trump supporters marched in Washington against election "fraud." The president saluted and encouraged the protesters from an armored car. Participants far-right groups. | Los partidarios de Donald Trump marcharon en Washington contra el "fraude" electoral. El presidente saludó y alentó a los manifestantes desde un auto blindado. Participaron grupos de ultraderecha. |
| Europe provides that a coronavirus vaccine becomes available in January. The European Medicines Agency said it could give approval later this year to the first, for distribution in early 2021. | Europa prevé que en enero esté disponible una vacuna contra el coronavirus. La Agencia Europea de Medicamentos afirmó que podría dar el visto bueno a fines de este año a la primera, para su distribución a comienzos de 2021. |