| Português | English |
| campanha militar da Turquia além de suas fronteiras alimentado por drones armados caseiros. Drones ajudou turno guerra civil da Líbia em favor da Turquia e ajudado o Azerbaijão, Ankara do aliado, em que prevalece sobre as forças armênias. | Turkey's military campaign beyond its borders powered by homemade armed drones. Drones helped shift Libya's civil war in Turkey's favor and aided Azerbaijan, Ankara's ally, in prevailing over Armenian forces. |
| México cobra chefe ex-segurança que enfrenta julgamento nos EUA. As autoridades mexicanas dizem que querem processar o ex-chefe de segurança Genaro Gara Luna em seu próprio país, apesar do fato de ele enfrenta julgamento nos EUA por supostamente proteger uma gangue de drogas | Mexico charges ex-security chief who faces trial in US. Mexican officials say they want to prosecute former security chief Genaro Gará Luna in his own country, despite the fact he faces trial in the U.S. for allegedly protecting a drug gang |
| 1 detento morto, 3 feridos no Sri Lanka motim. Autoridades dizem que pelo menos um preso foi morto e três outros ficaram feridos quando os presos entraram em confronto com agentes penitenciários de domingo em uma instalação na periferia da capital Colombo | 1 inmate dead, 3 wounded in Sri Lanka prison riot. Officials say at least one inmate has been killed and three others injured when inmates clashed with prison officers Sunday at a facility on the outskirt of the capital Colombo |
| manifestantes pró-democracia tailandesa rali base militar fora. da Tailândia incansáveis ativistas pró-democracia tomaram às ruas de Banguecoque mais uma vez, desta vez para protestar contra o exército como eles empurram para a frente com sua campanha para varrer reformas, incluindo a monarquia do país | Thai pro-democracy protesters rally outside army base. Thailand's indefatigable pro-democracy activists have taken to Bangkok's streets again, this time to protest the army as they push forward with their campaign for sweeping reforms, including to the nation's monarchy |
| carro-bomba na base afegã mata pelo menos 30. A violência tem vindo a aumentar apesar das negociações de paz entre o Taliban eo governo afegão. | Car bombing at Afghan base kills at least 30. Violence has been on the rise despite peace talks between the Taliban and the Afghan government. |
| Japão e Coreia do Sul ver onda de suicídios entre as mulheres jovens, levantando novas questões sobre o estresse pandemia. Não existam estudos exaustivos sobre as taxas de suicídio e lockdowns, mas os dados do Leste da Ásia contribuiu para o debate. | Japan and South Korea see surge of suicides among young women, raising new questions about pandemic stress. There are no comprehensive studies of suicide rates and lockdowns, but the data from East Asia has added to the debate. |
| jornal Iran: Greve Haifa se Israel matou cientista. Um artigo de opinião publicado por um jornal iraniano linha-dura sugeriu que o Irã deve atacar a cidade portuária israelense de Haifa se Israel realizou o assassinato de um cientista ligado ao seu programa nuclear militar dissolvida | Iran newspaper: Strike Haifa if Israel killed scientist. An opinion piece published by a hard-line Iranian newspaper has suggested that Iran must attack the Israeli port city of Haifa if Israel carried out the killing of a scientist linked to its disbanded military nuclear program |
| ONU: reivindicar a vitória da Etiópia não guerra médio está terminado. O chefe de refugiados das Nações Unidas diz que o anúncio de Etiópia que concluiu sua ofensiva militar em sua região Tigray desafiante "não significa que o conflito está terminado." | UN: Ethiopia's victory claim doesn't mean war is finished. The United Nations refugee chief says Ethiopia's announcement that it has completed its military offensive in its defiant Tigray region "does not mean the conflict is finished." |
| prefeito de centro-direita enfrenta socialista na metrópole brasileira. O prefeito da maior cidade nas Américas está tentando afastar um desafio reeleição do líder socialista de um movimento posseiros | Center-right mayor faces socialist in Brazilian metropolis. The mayor of the largest city in the Americas is trying to fend off a reelection challenge from the socialist leader of a squatters movement |
| A Coreia do Norte endurece regras de entrada para o mar ao vírus da luta. A Coreia do Norte diz que é mais restrições endurecer sobre a introdução águas do mar como parte de passos elevados para combater a pandemia coronavírus, dois dias após a Coreia do Sul disse que o Norte tinha proibido a pesca de mar | North Korea toughens rules of entry to sea to fight virus. North Korea says it's further toughening restrictions on entering seawaters as part of elevated steps to fight the coronavirus pandemic, two days after South Korea said the North had banned sea fishing |