Русский (Russian) | English |
ЛИ Азербайджан принадлежит полю битвы в Нагорном Карабахе - и показали будущее войны. Азербайджан отработанного масла богатства купить атаки дронов из Турции и Израиля. Это было огромным преимуществом. | Azerbaijan's drones owned the battlefield in Nagorno-Karabakh — and showed future of warfare. Azerbaijan used oil wealth to buy attack drones from Turkey and Israel. It was a huge advantage. |
Перу Изгнание бросает диск антикоррупционных стран под сомнение. Когда законодательная власть Перу загрузилась президент Martn Vizcarra из офиса на этой неделю, они могут сделать больше, чем просто вытеснят популярный лидер - они, вероятно, положили лучшие шансы страны на то, чтобы вмятина на эндемической коррупции на удержании | Peru ouster throws nation's anti-corruption drive into doubt. When Peru's legislature booted President Mart�n Vizcarra from office this week, they may have done more than just oust a popular leader — they likely put the country's best chance at making a dent on endemic corruption on hold |
Россия говорит COVID-19 вакцина 92% эффективна на ранних данных. Разработчики Спутник V, экспериментальной COVID-19 вакцины в России, объявили о том, что рано, промежуточные данные из большого суда предполагают появляется значок выстрела быть 92% эффективными | Russia says COVID-19 vaccine is 92% effective on early data. Developers of Sputnik V, Russia's experimental COVID-19 vaccine, have announced that early, interim data from a large trial suggests the shot appears to be 92% effective |
главная еда ООН: Йемен сталкивается `надвигающегося голода,» нуждается в миллионах. Глава Нобелевской премии Мировой продовольственной программы звучит сигнал тревоги, что истерзанные войной Йемен лица «надвигающийся голод.» | UN food chief: Yemen faces `looming famine,' needs millions. The head of the Nobel Peace Prize-winning World Food Program is sounding an alarm that war-torn Yemen faces "looming famine." |
ЕС говорит, что с нетерпением жду лучших отношений с США в рамках Байденом. Европейский союз говорит, что надеется на улучшение отношений с Соединенными Штатами под руководством избранного президента Джо Байдена и выразил надежду, что президентский переход не будет «тернистым» один | EU says looking forward to better ties with US under Biden. The European Union says it is looking forward to better relations with the United States under the leadership of President-elect Joe Biden and has expressed hope the presidential transition will not be "a bumpy" one |
Bolsonaro говорит бразильцы не должны быть «бабой» о коронавирусе, как "мы все умрут один день. Бразилия остается в муках один из худших вспышек коронавируса в мире. | Bolsonaro says Brazilians must not be 'sissies' about coronavirus, as 'all of us are going to die one day'. Brazil remains in the throes of one of the world's worst coronavirus outbreaks. |
Франциск отвечает на доклад Маккаррик с клятвой, чтобы закончить сексуальное насилие. Хотя в докладе посвящает большую часть своего внимания к прошлому, некоторые из неудач имели место во время понтификата Франциска. | Pope Francis responds to McCarrick report with vow to end sexual abuse. Though the report devotes much of its attention to the past, some of the failures took place during Francis's pontificate. |
Руандийская подозреваемый геноцид входит не признания вины на суде ООН. Пожилой бывший владелец радиостанции появился в зале суда Организации Объединенных Наций, где его адвокат вошел не в своей виновности утверждений, что вооруженные ополченцы с мачете и другое оружие и подстрекали их принять участие в геноциде 1994 года в Руанде | Rwandan genocide suspect enters not guilty pleas at UN court. An elderly former radio station owner has appeared in a United Nations courtroom where his lawyer entered not guilty pleas to allegations that he armed militias with machetes and other weapons and incited them to take part in Rwanda's 1994 genocide |
Исламские экстремисты в Мозамбике обвиняют в массовых обезглавливание. Отчеты о более чем 50 обезглавливание исламских экстремистских повстанцев Мозамбика подняли международную тревогу по поводу нового уровня насилия на севере страны | Islamic extremists in Mozambique blamed for mass beheadings. Reports of more than 50 beheadings by Mozambique's Islamic extremist rebels have raised international alarm over the new level of violence in the country's north |
Напряженность в упакованном мигранта убежище на Spain's Канарских островах. Разбитая власть на Канарских островах просит правительство Испании за помощью к уходу за рост числа мигрантов, прибывающим из Западной Африки | Tensions in packed migrant shelter on Spain´s Canary Islands. Overwhelmed authorities on the Canary Islands are asking Spain's government for help to care for a rising number of migrants arriving from west Africa |