You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : Defund警察:奥巴马说,“活泼的口号”风险疏远的人。他的言论引起了谁希望看到警察资金挪用进步民主 - Defund the Police: Obama says 'snappy slogan' risk... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 03, 2020

中文 (Chinese) - English : Defund警察:奥巴马说,“活泼的口号”风险疏远的人。他的言论引起了谁希望看到警察资金挪用进步民主 - Defund the Police: Obama says 'snappy slogan' risk...

中文 (Chinese) English
Defund警察:奥巴马说,"活泼的口号"风险疏远的人。他的言论引起了谁希望看到警察资金挪用进步民主党的强烈反对。Defund the Police: Obama says 'snappy slogan' risks alienating people. His comments drew a backlash from progressive Democrats who want to see police funds diverted.
香港亲民主大亨黎智英拘留欺诈。突出的亲民主支持者被拘留的前一天几个积极分子被拘留后。Hong Kong pro-democracy tycoon Jimmy Lai detained for fraud. The prominent pro-democracy supporter's detention comes a day after several activists were jailed.
呆在家里,"在墨西哥海滩度假胜地美国市长说。史蒂夫·阿德勒是最新的美国政客指责Covid-19的双重标准,但他否认违反规章制度。Stay home,' says US mayor at Mexico beach resort. Steve Adler is the latest US politician accused of Covid-19 double standards, but he denies breaking rules.
印度穆斯林男子在"爱圣战法"逮捕。这是在新的和有争议的反变换法则,取得了第一次被捕上个月去世。India Muslim man arrested under 'love jihad law'. This is the first arrest made under the new and controversial anti-conversion law passed last month.
中国加紧试图"影响"拜登团队 - 美国官员。一名美国情报官员说,北京的目标是贴近百姓进入的美国总统。Chinese step up attempts to 'influence' Biden team - US official. A US intelligence official says Beijing is targeting people close to the incoming US president.
俄罗斯的影响下,在自己的后院威胁。莫斯科欢呼它的纳戈尔诺 - 卡拉巴赫和平协议,但战争已经表明俄罗斯的业务范围的限制。Russian influence under threat in its own back yard. Moscow is hailing its Nagorno-Karabakh peace deal but the war has revealed the limits of Russia's reach.
埃塞俄比亚的提格雷危机:"如何在冲突使我的叔叔在苏丹难民"。英国广播公司记者的亲戚逃到徒步和乘船邻国苏丹,途中丢失了鞋子。Ethiopia's Tigray crisis: 'How the conflict made my uncle a refugee in Sudan'. A BBC reporter's relative fled to neighbouring Sudan by foot and boat, losing his shoes on the way.
韩国:改变生活的考试不会停止大流行。尽管第三次浪潮,近50万韩国人将坐在关键的大学入学考试。South Korea: The life-changing exam that won't stop for a pandemic. Despite a third wave, nearly 500,000 South Koreans will sit for critical university entrance tests.
威尔圣诞老人有圣诞节足够的自行车?数以百万计的自行车今年共出售,担心不会有足够的节日期间。Will Santa have enough bikes for Christmas Day?. Millions of bicycles were sold this year, with fears there won't be enough for the festive period.
Covid结束我们的婚姻":谁在流行分裂的夫妇。在世界各地,以前恩爱夫妻是分裂和离婚因流行病的压力。Covid ended our marriage': The couples who split in the pandemic. Around the world, previously happy couples are splitting up and divorcing due to the stress of the pandemic.

More bilingual texts: