You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Der Kampf in Amerika für die kostenlose Verteilung - The fight in America for the free distribution of ... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 07, 2020

Deutsch - English: Der Kampf in Amerika für die kostenlose Verteilung - The fight in America for the free distribution of ...

Deutsch English
Der Kampf in Amerika für die kostenlose Verteilung von corona Impfstoff. Einige Regierungen in diese Richtung bewegen, aber das Detail ist der Zugang zu in Dosierungs aufweist als pharmazeutische berechnet. Einige haben die Ressourcen, andere werden in einer Reihe aufstellen. Die Region hat fast 740.000 getötet von covid.The fight in America for the free distribution of coronavirus vaccine. Several governments are moving in that direction, but the detail is in having access to dosage as pharmaceutical charged. Some have the resources, others will line up. The region has nearly 740,000 killed by covid.
Joe Biden wählte einen anderen lateinisch für sein Kabinett: Wer Xavier Becerra und besetzen, welche Position. Es ist 62 Jahre alt, ist die mexikanisch Eltern und waren Gesetzgeber seit 24 Jahren im Kongress.Joe Biden chose another Latin for his Cabinet: Who is Xavier Becerra and occupy what position. It is 62 years old, is of Mexican parents and was legislator for 24 years in Congress.
In einer Wahl mit Fallen und geringer Teilnahme, hält Nicolas Maduro Kontrolle des Parlaments von Venezuela. Betrug Observatory der Nationalversammlung (AN) sagte, dass die Teilnahme von 20% erreicht.In an election with traps and poor attendance, Nicolas Maduro keeps control of the Parliament of Venezuela. Fraud Observatory of the National Assembly (AN) said that participation reached 20%.
Corona: Nach fast zehn Monaten wird Peruaner Rückkehr in Kinos, Theatern, Sporthallen und Casinos. Seit Beginn der Pandemie im März, Peru, mit 33 Millionen Einwohnern hat es aufgezeichnet mehr als 36.200 Todesfälle und 972.688 bestätigte Fälle.Coronavirus: after almost ten months, Peruvians will return to cinemas, theaters, gyms and casinos. Since the beginning of the pandemic, in March, Peru, with 33 million inhabitants it has recorded more than 36,200 deaths and 972,688 confirmed cases.
China bereitet eine große Bereitstellung von Impfstoffen zur Bekämpfung von Coronaviren. Die aufstrebende chinesische Pharmaindustrie hat mindestens fünf Schüsse der vier Unternehmen in klinischen Studien. Gesundheit Beamte sagten, das Land 610 Millionen Dosen bis Ende dieses Jahres produzieren könnte und die Zahl auf 1.000 Millionen Dosen im nächsten Jahr erweitern.China prepares a large deployment of vaccines to combat coronaviruses. The emerging Chinese pharmaceutical industry has at least five shots of the four companies in clinical trials. Health officials said the country could produce 610 million doses by the end of this year and expand the figure to 1,000 million doses next year.
Brexit: Der britische Premierminister Boris Johnson wird seine Zukunft in einer immer komplexer werdenden Verhandlungen mit der Europäischen Union Abstecken. Briten glauben, dass bis kurz heute eine 50-prozentige Chance, dass eine Einigung erzielt wird. Ein Bruch ohne Bund ist eine reale Möglichkeit, wenn auch zufällig.Brexit: British Prime Minister Boris Johnson is staking its future in an increasingly complex negotiation with the European Union. Britons believe that until just today there is a 50 percent chance that an agreement is reached. A break without covenant is a real possibility, albeit by accident.
Der ehemalige Bürgermeister von New York und Anwalt Donald Trump, Rudy Giuliani, getestet für corona positiv. Er kündigte der Präsident der Vereinigten Staaten auf sozialen Netzwerken.The former mayor of New York and attorney Donald Trump, Rudy Giuliani, tested positive for coronavirus. He announced by the President of the United States on social networks.
Wahlen in Venezuela: Die Opposition sagte, bis zur Hälfte des Tages nur 7,6 Prozent gestimmt hatte. Beobachtungsstelle berichtet vom Betrug der Nationalversammlung. Sie detailliert weitere gravierende Unregelmäßigkeiten.Elections in Venezuela: the opposition said up to half of the day had only 7.6 percent voted. Observatory reported by the Fraud of the National Assembly. They detailed further serious irregularities.
Wer macht die umstrittene Gruppe anti Quarantäne Märsche in Deutschland geführt. Die „Querdenker" (transversale Denkern) sind zunehmend sichtbar in Marken gegen Beschränkungen corona. Von extremen rechts nach links.Who makes up the controversial group led anti quarantine marches in Germany. The "Querdenker" (transverse thinkers) are increasingly visible in marches against restrictions coronavirus. From left to extreme right.
Krise in Venezuela: ein Plebiszit gegen die Parlamentswahlen, der letzte Brief von John Guaidó gegen Nicolas Maduro. Das „Referendum" von Oppositionsführern gefördert und zwischen Montag und Samstag versuchen, seinen Handlungsspielraum gegen einen Präsidenten zu erweitern, die alle Macht hält. Analysten bezweifeln seine Wirksamkeit.Crisis in Venezuela: a plebiscite against the legislative elections, the last letter of John Guaidó against Nicolas Maduro. The "referendum" promoted by opposition leader and provided between Mondays and Saturdays trying to expand its scope of action against a president who will keep all the power. Analysts doubt its effectiveness.

More bilingual texts: