| Deutsch | English |
| Verschwörungen und coronavirus: Wie die falsche Geschichte eines ehemaligen Berater von Donald Trump und einem chinesischen Milliardär konzipiert wurde. Steve Bannon, ein ehemaliges Haus Stratege, fütterte die Theorie von einem Geschäftsmann und Arzt des asiatischen Riesen auf einer angebliche vorsätzliche Herkunft des Virus. | Conspiracies and coronavirus: how the false story of a former adviser to Donald Trump and a Chinese billionaire was conceived. Steve Bannon, a former White House strategist, fed the theory of a businessman and a doctor of the Asian giant on an alleged intentional origin of the virus. |
| Deutschland schlägt einen Tagesrekord mit 487 getötet von corona und Aufzeichnungen mehr als 17.000 neue Fälle. Mit den neuen Zahlen beläuft sich der Saldo der Pandemie auf deutschem Gebiet zu 1.084.743 Menschen infiziert und 17.123 Todesfälle. | Germany beats a daily record with 487 killed by coronavirus and records more than 17,000 new cases. With the new figures, the balance of the pandemic in German territory amounts to 1,084,743 people infected and 17,123 deaths. |
| Großbritannien genehmigt den Pfizer-Impfstoff und BioNTech und beginnen nächste Woche anzuwenden. Er wurde vom Minister für Gesundheit erklärt. Es wird das erste Land sein, den Impfstoff für die Bevölkerung zu liefern. | Britain approved the Pfizer vaccine and BionTech and begin to apply it next week. He was stated by the Minister of Health. It will be the first country to deliver the vaccine to the population. |
| United States aufgezeichnet seit April an einem Tag die höchste Zahl der Todesfälle durch corona. Sie befürchten, dass die Feier der Thanksgiving-Fälle ist gewachsen. Nehmen Sie ins Krankenhaus für Covid-19. | United States recorded the highest number of deaths from coronavirus in one day since April. They fear that the celebration of the Thanksgiving cases has grown. Record hospitalized for Covid-19. |
| In Mexiko, widerspricht der Realität die angebliche „Kontrolle" des corona, die die Regierung sicherstellt. Überwältigt Krankenhäuser und Patienten für ein Bett warten. Bis in der optimistischen Rede von Lopez Obrador, widerlegt Welt. | In Mexico, the reality contradicts the supposed "control" of the coronavirus that ensures the government. Overwhelmed hospitals and patients waiting for a bed. Until the World belies optimistic speech of Lopez Obrador. |
| Nicolas Maduro sagte, wenn die Opposition die legislative gewinnt er den Vorsitz verlässt. Venezuelas Präsident versicherte ihm, während einer Kampagne für die Wahlen am Sonntag. Die Opposition unter Führung von Juan Guaidó präsentierte nicht auf dem Gelände, die betrügerisch sind. | Nicolas Maduro said that if the opposition wins the legislative he leaves the presidency. Venezuela's president assured him during a campaign for elections on Sunday. The opposition led by Juan Guaidó not presented on the grounds that are fraudulent. |
| Krise in Venezuela: Chavez wählen ein Parlament auf den Trümmern der Opposition. Sonntag Wahlen abgehalten werden ein neues Parlament und die Opposition zu wählen, die in jeder Legislatur Jahr Ausgabe Nicolas Maduro versprach, es ist die Definition noch ihre Strategie, es zu erreichen. | Crisis in Venezuela: Chavez choose a parliament on the ruins of the opposition. Sunday elections are held to choose a new parliament and the opposition, which promised output Nicolas Maduro in each legislative year, it is still defining its strategy to achieve it. |
| Die Regierung hat beschlossen, nicht, wenn sie nicht oder Parlamentswahlen Nicolas Maduro erkennen. So offizielle Quellen sagen. Aber ein Sektor der kirchnerismo betrachtet bestätigen sie, obwohl Argentinien Teil der internationalen Gruppen, die Frage ist. | The government has not decided if it will not recognize or legislative elections Nicolas Maduro. So say official sources. But one sector of the kirchnerismo considered to be confirm them, although Argentina is part of international groups that question. |
| Europa hat sein erstes Klimaziel: in 30 Jahren um 24% Emissionen reduziert. Die europäischen Regierungen sollten auf dem Gipfel nächsten 10 Emissionsminderung Dezember bis 55% für die nächsten 10 Jahre übernehmen. | Europe completed its first climate target: in 30 years reduced by 24% emissions. European governments should adopt at the summit next December 10 emissions reduction to 55% for the next 10 years. |
| Großbritannien nicht mehr Entbindungen stehen und Hundertjährige Geschäfte brechen. Premierminister Boris Johnson steht vor einer Rebellion von Mitgliedern seiner Partei gegen Einschränkungen. Schlag für die Wirtschaft und die Beschäftigung in der Weihnachtszeit. | Britain no longer stand confinements and break centenarian shops. Prime Minister Boris Johnson faces a rebellion by members of his party against restrictions. Blow to the economy and employment during the Christmas season. |