| English | Español |
| United States: the Democratic Party progressives are left with the desire to put their people in the government of Joe Biden. | Estados Unidos: los progresistas del Partido Demócrata se quedan con las ganas de poner a su gente en el gobierno de Joe Biden. |
| Nicolas Maduro took the Parliament and consolidates its internal power What now remains in Venezuela ?. | Nicolás Maduro se quedó con el Parlamento y consolida su poder interno ¿Qué sigue ahora en Venezuela?. |
| Coronavirus: San Marino, the "oldest" republic of the world is a huge prison 61 km square. Only 33,000 people can be free within the limits of this third smallest country in Europe. "We're locked" they say. | Coronavirus: San Marino, la república "más antigua" del mundo es una enorme cárcel de 61 km cuadrados. Sus 33.000 habitantes solo pueden ser libres dentro de los límites de este tercer país más pequeño de Europa. "Estamos encerrados", dicen. |
| Chile returned to isolation weekend for the second wave of coronavirus. It will be in the region Metropolitana. Contagions rose 18% in recent days. | Chile vuelve al aislamiento los fines de semana por la segunda ola de coronavirus. Será en toda la región Metropolitana. Los contagios aumentaron 18% en los últimos días. |
| A "mysterious" disease leaves hundreds of boarding schools in India. Authorities do not yet know what had caused the outbreak. Those affected were negative for diseases such as dengue and COVID. | Una "misteriosa" enfermedad deja cientos de internados en la India. Las autoridades aún no saben qué fue lo que causó el brote. Los afectados dieron negativo para enfermedades como COVID y dengue. |
| "From black girl I said to me m ...": Afro-Uruguayans, a history of marginalization in the country of inclusion. They are the main ethnic and racial minority at the least 8.1% of the population. However, poverty affects more and tend to earn 11% less than the rest of Uruguay. | "De chica me decían negra de m...": afrouruguayos, una historia de marginación en el país de la inclusión. Son la principal minoría étnico-racial con al menos 8,1% de la población. Sin embargo, la pobreza los afecta más y tienden a ganar 11% menos que el resto de Uruguay. |
| Donald Trump speeds up executions of prisoners before leaving power, despite the increase in cases of coronavirus in prisons. They will be 13 since July, when the Republican government resumed executions of prisoners after a gap of 17 years. | Donald Trump acelera las ejecuciones de presos antes de dejar el poder, pese al aumento de casos de coronavirus en las cárceles. Serán 13 desde julio, cuando el gobierno republicano reanudó las ejecuciones de reos tras una pausa de 17 años. |
| Brexit: Britain makes concessions to reach an agreement with the European Union. He offered to eliminate clauses of a law that jeopardized the peace accords in Northern Ireland. | Brexit: Gran Bretaña hace concesiones para llegar a un acuerdo con la Unión Europea. Ofreció eliminar unas clausulas de una ley, que ponía en riesgo los acuerdos de paz en Irlanda del Norte. |
| The United States denounced that elections in Venezuela were a "farce" and will continue recognizing Guaidó as president. Secretary of State Mike Pompeo, asked its allies to support the National Assembly after the parliamentary elections earlier. | Estados Unidos denunció que las elecciones en Venezuela fueron una "farsa" y seguirá reconociendo a Guaidó como presidente. El secretario de Estado, Mike Pompeo, pidió a sus aliados que apoyen a la anterior Asamblea Nacional tras las elecciones parlamentarias. |
| The EU "does not recognize" the result of the elections in Venezuela: "It does not represent the will of the Venezuelan people." For Brussels, the elections did not meet minimum international standards. | La Unión Europea "no reconoce" el resultado de las elecciones en Venezuela: "No representa la voluntad de los venezolanos". Para Bruselas, los comicios no cumplieron con los estándares internacionales mínimos. |