| Français | Español |
| Crise au Venezuela: le désespoir des migrants conduit à des « risques extrêmes », prévient l'ONU. Après le naufrage d'un bateau qui allait Trinité-et-Tobago et qu'il a quitté les moins 21 personnes, l'agence a appelé à unir leurs efforts pour prévenir de nouvelles tragédies. | Crisis en Venezuela: la desesperación de los migrantes los lleva a "riesgos extremos", advierte la ONU. Tras el naufragio de una embarcación que iba a Trinidad y Tobago y que dejó al menos 21 muertos, el organismo llamó a unir esfuerzos para evitar nuevas tragedias. |
| Bob Woodward: « Les historiens parleront de Donald Trump pour une centaine d'années. » Le journaliste qui a découvert le Watergate a écrit et traité les neuf présidents américains et Mogul New York, pas trop bon. | Bob Woodward: "Los historiadores hablarán de Donald Trump durante cien años". El periodista que destapó el Watergate ha escrito y tratado a los últimos nueve presidentes de EE.UU. Y el magnate de Nueva York no sale bien parado. |
| Crise au Venezuela: population, fatigué de Chavez et l'opposition. Face à la possibilité de voter aux élections législatives ou (non contraignante) requête de l'opposition soulevée par Juan Guaidó, il a gagné le rejet des deux. | Crisis en Venezuela: la población, hastiada del chavismo y también de la oposición. Frente a las posibilidades de votar en las elecciones legislativas o en la consulta opositora (no vinculante) planteada por Juan Guaidó, ganó el rechazo a ambas. |
| La lumière se lèvera à Cuba à 500% par le nouveau plan d'ajustement et la dévaluation. Le plan unifie les pièces de 1 subventions janvier également annulées frais pour les services de base. Le souci de l'île. | La luz subirá en Cuba hasta 500% por el nuevo plan de ajuste y devaluación. El plan que unifica las monedas a partir del 1° de enero anula también los subsidios a las tarifas de los servicios básicos. Preocupación en la isla. |
| Avec la reconnaissance des dirigeants du monde et le chef du Sénat, Joe Biden faire avancer la transition aux Etats-Unis .. Après avoir été confirmé par le collège électoral en tant que président élu, démocrate a reçu les félicitations de personnalités à l'intérieur et à l'extérieur du pays. | Con el reconocimiento de líderes mundiales y del titular del Senado, Joe Biden avanza en la transición en EE.UU.. Tras ser confirmado por el Colegio Electoral como presidente electo, el demócrata recibió felicitaciones de figuras clave dentro y fuera del país. |
| Anton Erkoreka: « Ce type de maladies comme le coronavirus va augmenter. » Spécialiste de l'histoire des maladies et directeur du Musée Basque de l'Histoire de la médecine à l'Université du Pays Basque, a déclaré à Clarin que ce virus « deviendra un plus. » | Anton Erkoreka: "Este tipo de enfermedades como el coronavirus van a ir en aumento". Especialista en historia de las enfermedades y director del Museo Vasco de Historia de la Medicina de la Universidad del País Vasco, dice a Clarín que este virus "se convertirá en uno más". |
| Les pays pauvres continuent d'espérer obtenir un vaccin en dépit des promesses: « La solidarité mondiale a été perdue. » Américains, les Britanniques et les Canadiens et retrousser leurs manches pour une dose. Pour les pays pauvres, la route est beaucoup plus longue et difficile. Les raisons. | Los países pobres seguirán esperando una vacuna a pesar de las promesas: "La solidaridad mundial se ha perdido". Estadounidenses, británicos y canadienses ya se arremangan para recibir una dosis. Para los países pobres, el camino es mucho más largo y difícil. Las razones. |
| Jair Bolsonaro a finalement félicité Joe Biden et a dit qu'il était « prêt à travailler » avec lui. Le président du Brésil a finalement reconnu la victoire du démocrate et a dit qu'il était prêt à travailler avec le futur président des États-Unis. | Jair Bolsonaro finalmente felicitó a Joe Biden y dijo estar "listo para trabajar" con él. El presidente de Brasil finalmente reconoció la victoria del demócrata y dijo estar listo para trabajar con el futuro presidente de Estados Unidos. |
| Suède admet qu'il a sous-estimé les risques de la deuxième vague de coronavirus. Il a été déclaré par le Premier ministre Stefan Löfven. Un rapport officiel a conclu que les autorités ne protégeaient pas les personnes âgées dans les maisons de soins infirmiers. | Suecia admite que subestimó los riesgos de la segunda ola de coronavirus. Lo afirmó el primer ministro, Stefan Lofven. Un informe oficial concluyó que las autoridades fracasaron en proteger a los ancianos en los asilos. |
| Colombie: les FARC or pour indemniser les victimes a été vendu aux enchères pour près de 12 millions $. Ils étaient plus de 200.000 grains de métal précieux. Il a acheté une société anglaise. | Colombia: el oro de las FARC para reparar a las víctimas fue subastado por casi 12 millones de dólares. Fueron más de 200.000 granos del metal precioso. Lo compró una compañía inglesa. |