| Português | English |
| Grã-Bretanha aperta lockdowns mais de mutação do vírus com taxas de transmissão 'significativamente mais rápido'. A variante coronavírus é acreditado para espalhar mais rápido, mas não aparece mais mortal ou resistentes às vacinas. | Britain tightens lockdowns over virus mutation with 'significantly faster' transmission rates. The coronavirus variant is believed to spread faster, but does not appear more deadly or resistant to vaccines. |
| conversas de pesca mover em ritmo de caracol na UE-UK Brexit impasse. União Europeia e os negociadores britânicos têm alargado a sua impasse sobre direitos de pesca da UE nas águas U.K. e foi incapaz de fazer um avanço decisivo no comércio conversações com vista a evitar uma divisão caótico e caro pós-Brexit no dia de Ano Novo | Fishing talks move at snail's pace in EU-UK Brexit standoff. European Union and British negotiators have extended their standoff over EU fishing rights in U.K. waters and been unable to make a decisive breakthrough in trade talks aimed at averting a chaotic and costly post-Brexit split on New Year's Day |
| chanceler palestino insta Israel a voltar às negociações. O ministro das Relações Exteriores palestino exortou Israel a voltar às negociações com base em uma solução de dois Estados para o conflito israelense-palestino, à frente da transição para uma nova administração EUA | Palestinian foreign minister urges Israel to return to talks. The Palestinian foreign minister has urged Israel to return to talks based on a two-state solution for the Israeli-Palestinian conflict, ahead of the transition to a new U.S. administration |
| desvaloriza o banco central do dinar iraquiano em 22% em meio a raiva pública. Banco Central do Iraque diz que vai desvalorizar a moeda nacional, o dinar iraquiano, mais de 20 por cento em resposta a uma grave crise de liquidez causada por baixos preços do petróleo | Iraq's central bank devalues dinar by 22% amid public anger. Iraq's central bank says it will devalue the national currency, the Iraqi dinar, by over 20 percent in response to a severe liquidity crisis brought on by low oil prices |
| Messi é igual a 643 metas do clube de Pelé, Barça realizada pelo Valencia. Lionel Messi atingiu mais um marco de pontuação pessoal em 2-2 empate do Barcelona com o Valencia | Messi equals Pelé's 643 club goals, Barça held by Valencia. Lionel Messi has reached another personal scoring milestone in Barcelona's 2-2 draw with Valencia |
| vacinas chinesas e russas permanecem não comprovadas - mas os países desesperados planeja usá-los de qualquer maneira. Depois de ceticismo inicial no Ocidente, as vacinas de coronavírus apoiados por Moscou e Pequim se tornar jogadores no esforço global. | Chinese and Russian vaccines remain unproven — but desperate countries plan to use them anyway. After initial skepticism in the West, coronavirus vaccines backed by Moscow and Beijing become players in the global effort. |
| Armenia homenageia Nagorno-Karabakh mortos; alguns PM demanda renunciar. Os opositores e apoiantes do primeiro-ministro da Arménia se uniram na capital como a nação prestou homenagem aos milhares que morreram em combates com o Azerbaijão sobre o Nagorno-Karabakh | Armenia honors Nagorno-Karabakh dead; some demand PM resign. Opponents and supporters of Armenia's prime minister have rallied in the capital as the nation paid tribute to thousands who died in fighting with Azerbaijan over Nagorno-Karabakh |
| manifestantes sudaneses marcar aniversário do anti-Bashir levante. Protestos na capital do Sudão e em todo o país estão exigindo um ritmo mais rápido para reformas democráticas, em manifestações que marcam o aniversário do levante de dois anos que levou à expulsão dos militares de strongman Omar al-Bashir | Sudanese protesters mark anniversary of anti-Bashir uprising. Protests in Sudan's capital and across the country are demanding a faster pace to democratic reforms, in demonstrations that are marking the two-year anniversary of the uprising that led to the military's ouster of strongman Omar al-Bashir |
| Japão tinha ordenado vacinas suficientes para todo o país. Agora ele tem de superar uma história de desconfiança vacina .. Um profundo ceticismo sobre corridas de segurança vacina através de Japão, alimentadas por memórias de vacinação forçada por forças norte-americanas depois da Segunda Guerra Mundial. | Japan had ordered enough vaccines for the whole country. Now it has to overcome a history of vaccine mistrust.. A deep skepticism about vaccine safety runs through Japan, fed by memories of forced vaccinations by U.S. forces after World War II. |
| EXPLICADOR: Irã, apesar das sanções, tem rotas para vacinas. O Irã enfrenta esmagamento sanções norte-americanas, mas ainda existem maneiras para Teerã para obter vacinas do coronavirus como o país sofre pior surto da pandemia do Oriente Médio | EXPLAINER: Iran, despite sanctions, has routes to vaccines. Iran faces crushing U.S. sanctions, but there are still ways for Tehran to obtain coronavirus vaccines as the country suffers the Mideast's worst outbreak of the pandemic |