Português | Русский (Russian) |
Rússia, AstraZeneca a combinação de teste de COVID-19 tiros. Desenvolvedores da vacina coronavírus russo Sputnik V anunciaram a assinatura de um contrato com a AstraZeneca para testar uma combinação de COVID-19 tiros da farmacêutica britânica e um componente da vacina criado em Moscou | Россия, AstraZeneca для тестовой комбинации COVID-19 выстрелов. Разработчики российской коронавирус вакцины Sputnik V объявили о подписании соглашения с AstraZeneca, чтобы проверить сочетание COVID-19 выстрелов британского производителя лекарств в и компонент вакцины, созданный в Москве |
O Irã não pediu para desperdiçar chance de salvar acordo nuclear. Países que tentam manter vivo o negócio 2015 sobre o programa nuclear do Irã concordaram em "positivamente endereço" a possibilidade de um retorno EUA ao acordo sob a administração Biden | Иран призвал не упустить шанс, чтобы спасти ядерную сделку. Страны пытаются сохранить жизнь в 2015 году сделку по ядерной программе Ирана договорились «положительно адрес» о возможности возвращения США в соответствии при администрации Байдена |
picareta Pentágono profundamente privada de Biden se junta Twitter. escolha do presidente eleito Joe Biden para secretário da Defesa fez sua primeira incursão no mundo do Twitter | глубоко личное Pentagon выбор Байдена присоединяется Twitter. выбор избранного президента Джо Байдена на пост министра обороны сделал свой первый набег в мир Twitter |
administração Trump pesando imunidade legal para príncipe herdeiro saudita no suposto plano de assassinato. Riyadh pediu ao Departamento de Estado para proteger Mohammed bin Salman de uma ação judicial EUA por um ex-oficial da inteligência saudita que afirma que ele foi alvejado dias após a morte de Jamal Khashoggi em 2018. | Администрация Trump взвешивание иммунитета для наследного принца Саудовской Аравии в предполагаемом заговоре с целью убийства. Эр-Рияд обратился в Государственный департамент, чтобы оградить Мохаммеда бин Салман из тяжбе США бывший офицер разведки Саудовской который утверждает, что он был направлен дней после смерти Джамала Хашогги в 2018 году. |
Ontario do Canadá para ir no desligamento de toda a província de 26 de dezembro de Ontário está anunciando um desligamento em toda a província por causa de uma segunda onda de COVID-19 na província mais populosa do Canadá | Ontario Канады пойти на всей провинции отключения декабря 26. Онтарио объявляет всей провинции отключение из-за второй волны COVID-19 в самой густонаселенной провинции Канады |
'Eu não poderia estar em silêncio': UN denunciante à OMS relatório da Itália. O epidemiologista ONU que denunciou a remoção de um relatório sobre a resposta coronavírus da Itália diz que está sofrendo retaliação por terem falado | «Я не мог молчать»: осведомители о ВОЗ Италия докладе ООН. Эпидемиолог U.N., который осудил удаление отчета о реакции коронавируса Италии говорит, что он страдает возмездия за то, что высказывались |
hospitais pré-fabricadas da Turquia levando lutar contra o coronavírus. Como a Turquia enfrenta um aumento dramático no COVID-19 infecções durante a segunda onda da pandemia, hospitais que foram rapidamente construídas nos primeiros dias do surto está lidando com alguns dos casos mais graves do país | Панельные больницы Турции ведущей борьбы против коронавируса. В Турции грозит резкий рост COVID-19 инфекций во время второй волны пандемии, больницы, которые были быстро построены в первые дни вспышки имеют дело с некоторыми из наиболее серьезных случаев страны |
Para os exportadores do Reino Unido, o caos fronteira pós-Brexit chega cedo. empresas britânicas passaram meses se preocupar com interrupções nas fronteiras da Grã-Bretanha quando o U.K. faz uma pausa econômica pós-Brexit da União Europeia no final do ano | Для британских экспортеров, после Brexit границы хаос прибывает рано. Британские компании потратили месяцы беспокоиться о нарушении на границах Британии, когда Великобритани делает пост-Brexit экономического разрыв от Европейского союза в конце года |
Maioria dos quenianos trabalhadores médicos em greve em meio a uma pandemia. médicos quenianos e outros profissionais de saúde cruciais em hospitais públicos segunda-feira começou uma greve nacional para protestar contra a falta de equipamentos de proteção individual e seguro de saúde para os trabalhadores da linha de frente de combate contra a propagação do coronavírus | Большинство кенийских медицинских работников на забастовку в условиях пандемии. Кенийские врачи и другие важные медицинские работники в государственных больницах понедельник начали общенациональную забастовку в знак протеста против отсутствия средств индивидуальной защиты и медицинского страхования для фронтовых работников, борющихся против распространения коронавируса |
EU. Regulador autoriza vacina Pfizer-Biontech, com a esperança de doses velocidade para todos os 27 países membros. As doses serão alocados com base na população, e cada país vai pagar o mesmo preço. | ЕВРОПА. регулятор разрешает вакцину Pfizer-BioNTech, с надеждой на дозы скорости для всех 27 стран-членов. Дозы будут распределяться исходя из численности населения, и каждая страна будет платить ту же цену. |