| Português | Русский (Russian) |
| Britânica set juiz para decidir sobre extradição de WikiLeaks Julian Assange para U.S .. O ativista australiano enfrenta acusações de espionagem federais que o expõem a 175 anos de prisão. | Британский набор судьи правила о выдаче WikiLeaks' Джулиан Ассанж в U.S .. Австралийский активист сталкивается с федеральными обвинениями в шпионаже, подталкивающие его к 175 годам лишения свободы. |
| Brian Urquhart, um líder fundamental na ONU, morre em 101. Ele disse que seu trabalho na ONU foi motivada pelo "idealismo de um tipo muito prático" seguindo suas experiências traumáticas que servem nas forças armadas britânicas e inteligência durante a Segunda Guerra Mundial. | Brian Urquhart, основополагающий лидер в Организации Объединенных Наций, плашки на 101. Он сказал, что его работу в U.N. мотивировалось «идеализмом очень практичного вида» после его травматического опыта, служившего в британской армии и разведке во время Второй мировой войны. |
| AP Entrevista: Índia proíbe empresa de vacinas exportadoras. O chefe do Instituto Serum da Índia, que foi contratada para fazer 1 bilhão de doses da vacina coronavírus Oxford University-AstraZeneca, diz que a Índia não irá permitir a exportação da vacina para vários meses | AP Интервью: Индия бары компании от экспортирующих вакцин. Глава Serum Institute Индии, который был заключен контракт, чтобы сделать 1 миллиард доз вакцины коронавируса Oxford University-AstraZeneca, говорит Индия не разрешает экспорт вакцины в течение нескольких месяцев |
| Na batalha ao longo da história da Índia, hindus nacionalistas da praça contra um historiador respeitado. Aos 89 anos, Romila Thapar tem irritou apoiantes do primeiro-ministro Narendra Modi. | В битве за историю Индии, индуистские националисты умиротворять против уважаемого историка. На 89, Ромил Тапар имеет раздражал сторонник премьер-министр Нарендра Моди. |
| Zimbabwe retorna a restrições em meio a aumento dos casos de vírus. Em resposta ao aumento COVID-19 números, Zimbabwe reintroduziu um toque de recolher à noite, proibiu reuniões públicas, e indefinidamente suspendeu a abertura de escolas | Зимбабве возвращается к ограничениям на фоне роста заболеваемости вирусным. В ответ на рост COVID-19 номеров, Зимбабве вновь ночной комендантский час, запретили публичные собрания и на неопределенное время приостановлено открытие школ |
| Tibetanos no voto exílio na Índia por seu líder político. Centenas de tibetanos no exílio enfrentaram a chuva e frio na cidade do norte da Índia de Dharmsala, onde o governo exilado é baseado, e votou para o seu novo líder político como mandato de cinco anos do officeholder atual se aproxima do fim | Тибетцы в изгнании голосов в Индии для их политического лидера. Сотни тибетцев в изгнании, невзирая на дождь и холод в северном городе Индии в Дхарамсале, где находится в изгнании правительства, и проголосовали за свой новый политическим лидер, как срок нынешнего должностного лица в пяти лет приближается к своему концу |
| Índia aprova duas vacinas, que se prepara para empurrar a imunização massiva. O país de mais de 1,3 bilhões confronta desafios logísticos para vacinar 300 milhões de pessoas na primeira fase. | Индия одобряет две вакцины, как она готовится к массовому толчку иммунизации. Страна более 1,3 млрд сталкивают логистические проблемы вакцинировать 300 миллионов людей в первой фазе. |
| Na Somália, COVID-19 vacinas são distante como propagação do vírus. Como os países mais ricos corrida para distribuir COVID-19 vacinas, a Somália continua a ser o lugar raro onde grande parte da população não tomou o coronavírus sério | В Сомали COVID-19 вакцины далека, как вирус распространяется. В более богатых странах гонки для распространения COVID-19 вакцин, Сомали остается редким местом, где большая часть населения не принято коронавируса серьезно |
| 3 corpo encontrado após deslizamento de terra na Noruega; 7 ainda está faltando. Equipes de resgate procuram sobreviventes quatro dias após um deslizamento de terra levados casas em uma vila norueguesa não encontraram sinais de vida em meio aos prédios em ruínas e escombros | Третье тело, найденное после оползня в Норвегии; 7 по-прежнему не хватает. Спасатели ищут выжившие через четыре дня после того, как оползень увлеченных дом в норвежской деревне не нашли никаких признаков жизни на фоне разрушенных зданий и мусора |
| Homens armados matam 11 minoritários mineiros de carvão xiitas no SW Paquistão. Um oficial paquistanês diz homens armados abriram fogo contra um grupo de minoria xiita hazara mineiros de carvão em uma província sudoeste após seqüestrar-los, matando 11 | Бандиты убивают 11 меньшинств шиитских угольщиков на юго-западе Пакистана. Пакистанский чиновник говорит, боевики открыли огонь по группе меньшинства шиитского хазарейских угольщиков в юго-западной провинции после того, как похищали их, убив 11 |