Português | Русский (Russian) |
Comércio secretário escolha de Biden promete uma linha dura na China, mas não detalha como ela vai lidar com a Huawei. Rhode Island Gov. Gina Raimondo também se comprometeu a ajudar a economia americana se recuperar da pandemia, para expandir a banda larga de acesso a regiões com conexões irregular da Internet e promover a fabricação eo emprego de energia limpa. | Коммерция секретарь выбор Байден обещает жесткую позицию в отношении Китая, но не подробно, как она будет иметь дело с Huawei. Род-Айленд Губернатор Раймондо также пообещал помочь американской экономике оправиться от пандемии, расширение широкополосного доступа в регионах с неоднородными интернет-соединений и содействовать производству и рабочих мест чистой энергии. |
Três noites de violência anti-bloqueio na Holanda. governo holandês não vai ceder à desordeiros 'scum' após terceira noite de protestos violentos em resposta a um novo toque de recolher coronavírus, diz oficial. | Три ночи против Lockdown насилия в Нидерландах. Голландское правительство не будет кланяться бунтовщиков «скам» после третьей ночи ожесточенных протестов в ответ на новый коронавирус комендантский час, говорит чиновник. |
tratamento de Maduro 'milagre' para COVID-19 empates céticos. O presidente da Venezuela, Nicolás Maduro parece estar contando com mais um "milagre" para salvar seus cidadãos de COVID-19 | Мадуро в «чудо» лечение COVID-19 привлекает скептиков. Президент Венесуэлы Николас Мадуро, похоже, рассчитывает на еще одно «чудо», чтобы спасти своих граждан от COVID-19 |
Deixar o seu cabelo: Novo Exército regras para rabos de cavalo, cor das unhas. soldados do sexo feminino pode deixar o cabelo baixo e flash um pouco de cor das unhas sob novas regras serem aprovadas pelo Exército | Пусть ваши волосы вниз: Новая армия правила для хвостиков, цвета ногтей. Женские солдаты могут их волосы и вспыхивают немного цветов ногтей в соответствии с новыми правилами утверждения в армии |
Líbano supera recorde de mortes de vírus diárias em meio a protestos. Líbano atingiu um novo recorde diário de COVID-19 mortes, registrando 73 mortes de manifestantes tomaram as ruas para um segundo dia para denunciar as medidas de bloqueio estritas postas em prática para conter uma onda de esgotar em infecções | Ливан превосходит рекорд ежедневно вирусные смерти на фоне протестов. Ливан ударил новый ежедневный рекорд по COVID-19 со смертельным исходом, регистрируя 73 смертей, как протестующие вышли на улицы на второй день денонсировать строгие меры Lockdown положить на место, чтобы обуздать утомительного всплеск инфекций |
O Reino Unido, na enfrentando uma pressão coronavírus assustador, está executando um high-stakes, experimento vacina no mundo real. Os resultados terão implicações para o mundo. | Великобритани, сталкиваясь страшный штамм коронавируса, бежит с высокими ставками, реальный эксперимент вакцины. Результаты будут иметь последствия для всего мира. |
Apenas um dos 29 países mais pobres do mundo começou vacinas de coronavírus. Os funcionários da OMS disse na semana passada que a nação Oeste Africano da Guiné é o único país de baixa renda para começar a administrar doses. E esses esforços têm sido limitados. | Только одна из 29 беднейших стран мира начал коронавирус вакцинаций. Представители ВОЗ заявили на прошлой неделе, что Запад африканской стране Гвинея является единственной страной с низким уровнем дохода, чтобы начать введение дозы. И эти усилия были ограничены. |
EUA anuncia a restauração das relações com os palestinos. A administração do presidente EUA Joe Biden está anunciando uma restauração das relações com os palestinos e uma renovação de ajuda aos refugiados palestinos | США объявляет о восстановлении отношений с палестинцами. Администрация президента США Джо Байдена объявляет о восстановлении отношений с палестинцами и возобновление помощи палестинским беженцам |
ordens Biden acabar de prisões privadas federal executados. Presidente Joe Biden ordenou o Departamento de Justiça para acabar com sua dependência de prisões privadas e reconhecer o papel central que o governo tem desempenhado implementação de políticas de habitação discriminatórias | Байден заказы конца федерально управляют частные тюрьмы. Президент Джо Байден заказал Департамент юстиции, чтобы закончить свою зависимость от частных тюрем и признать центральную роль, которую правительство играет осуществление дискриминационной жилищной политики |
Navalny promete aliado para pressionar por sua liberdade, apesar de repressão. A principal aliado de Alexei Navalny está prometendo manter a luta para libertar o líder da oposição russa presos e sua batalha para influenciar as eleições parlamentares deste ano, apesar de uma repressão do governo aos protestos em todo o país | Навальному союзник клянется прессы за свою свободу, несмотря на репрессии. Высокопоставленный соратник Алексея Навального в поклявшись продолжать борьбу, чтобы освободить заключенного в тюрьму лидера российской оппозиции и его борьбу за влияние на парламентские выборы в этом году, несмотря на предпринимаемые правительством меры по всей стране акции протеста |