| Português | Русский (Russian) |
| Tunísia estende toque de recolher, proibição de manifestações como casos de vírus salto. Tunisia é alargar o seu toque de recolher vírus e manifestações de proibição de três semanas enquanto tenta haste uma subida rápida em infecções | Тунис распространяется комендантский час, запрет на протесты как вирус случаи прыжок. Тунис расширяет вирус комендантский час и запрет на демонстрации в течение трех недель, как он пытается остановить быстрый рост инфекций |
| 100 milhões de doses em 100 dias: empurrão vacina coronavírus da Como Biden compara com os de outros países. Os Estados Unidos estão perto do topo da embalagem, por trás de alguns dos países mais rápidas para vacinar, incluindo Israel e Grã-Bretanha, mas à frente da maior parte do resto do mundo. | 100 миллионов доз в течение 100 дней: коронавирус толчок вакцины хау Байден сравнивает с другими странами. Соединенные Штаты в верхней части пакета, за некоторые из самых быстрых стран вакцинировать, в том числе Израиля и Великобритании, но впереди большой частью остального мира. |
| Revogação de 'muçulmanas ban' oferece uma nova esperança de Trump aos imigrantes frustradas e longanimidade famílias. Não pode haver nenhum recuperar o que foi perdido: preciosos momentos com os entes queridos, o dinheiro gasto em visitas a parceiros encalhados, oportunidades nos EUA oscilou e depois correu. | Отмена «Мусульманский запрет» предлагает новые надежды Трампа в расстроенные иммигрант и многострадальные семьи. Там не может быть никакого восстановления, что было потеряно: драгоценные моменты с любимыми, деньги, потраченные на посещение скрученных партнеров, возможности в США болтались, а затем пунктирная. |
| Como a pandemia levantou a tampa sobre o 'mundo darwiniana' de sumô do Japão. No esporte tradição-bound, lutadores enfrentam medos coronavírus tem duas opções: concorrência ou deixar para sempre. | Как пандемия подняла крышку на «дарвиновском мире» сумо Японии. В традиции, связанный спорта, борцы, стоящие перед коронавируса опасения есть два варианта: конкурировать или оставить навсегда. |
| Mais de 2.700 presos em toda a Rússia como protestos inchar durante líder da oposição preso Navalny. A polícia fez prisões generalizadas como protestos ocorreu a partir do Extremo Oriente a Moscou, em uma mensagem poderosa para o Kremlin. | Более 2700 арестованных по всей России, как протесты набухания на тюрьму лидера оппозиции Навальный. Милиция массовые аресты протесты имели место с Дальнего Востока в Москву мощным посылом к Кремлю. |
| FOTOS AP: Manifestantes ensaiar para desfile do Dia da República da Índia. Empunhando uma espada e usando um turbante com as cores do seu regimento, exército indiano Maj. Piyush Sharma trovejou, "Troops, prepare-se para marchar." | AP ФОТО: Демонстранты репетировать День Республики парада Индии. Владея меч и тюрбан в цветах своего полка, индийская армия генерал-майор. Piyush Шарма гремел, «войско, готовиться к походу.» |
| hospitais libaneses Top luta desgastante batalha contra o vírus. hospitais do Líbano estão à beira: Não é possível manter-se com pacientes coronavírus, eles ficaram sem camas, tanques de oxigênio, ventiladores e pessoal médico | Лучшие Ливанские больницы бороться изнурительной борьбу с вирусом. больницы Ливана находятся на грани: Не удается идти в ногу с коронавирусом пациентами, они выбежали из кровати, кислородные баллонов, вентиляторов и медицинского персонала |
| Dinamarca suspende voos Dubai em meio a dúvidas sobre testes de vírus. Dinamarca suspendeu temporariamente todos os voos de Emirados Árabes Unidos para cinco dias após suspeitas surgiram de que os testes de coronavírus que podem ser obtidos antes de sair de Dubai não são confiáveis | Дания приостановила полеты в Дубай на фоне сомнения по поводу вирусных испытаний. Дания временно приостановила все полеты из Объединенных Арабских Эмиратов в течение пяти дней после того, как возникло подозрения, что коронавирус тесты, которые могут быть получены, прежде чем покинуть Дубай не являются надежными |
| retornos Wuhan ao normal como batalhas ainda mundo pandemia. A cidade tem sido elogiado por seu sacrifício no serviço da nação, transformando-o em uma espécie de Stalingrado na guerra da China contra o coronavírus. | Ухань возвращается в нормальное состояние, как мир еще сражений пандемии. Город был хвалили за его жертву на службе нации, превращая его в своего рода Сталинградом в войне Китая против коронавируса. |
| ordens Biden revisão de ameaça extremismo violento doméstica. Presidente Joe Biden tem dirigido a sua comunidade de inteligência para estudar a ameaça do extremismo doméstico nos Estados Unidos | Байден заказов обзор внутреннего насильственного экстремизма угрозы. Президент Джо Байден направил его разведывательное сообщество изучить угрозу внутреннего экстремизма в Соединенных Штатах |