| Deutsch | English |
| Eine „Energieinsel": Wie ist das ehrgeizige Projekt zum Wetten Belgien?. Das Land will einen Teil des europäischen Fonds des Post-Pandemie-Recovery-Plans verwenden, um einen großen Pol der Windkraft und anderen Verbindungen zu bauen. | An "energy island": How is the ambitious project to the betting Belgium ?. The country wants to use part of the European funds of the post pandemic recovery plan to build a large pole of wind power and other connections. |
| Corona in Peru: der Kanzler trat Fälle in geheimen Führer gegeben Impfstoffe. Der Konflikt brach letzte Woche, als eine Lima Zeitung ergab, dass der ehemalige Präsident Martin Vizcarra hatte im Oktober geimpft worden sind, bevor durch den Kongress und dem Beginn der Impfkampagne abgesetzt werden. | Coronavirus in Peru: the chancellor resigned cases of vaccines given in secret leaders. The conflict erupted last week when a Lima newspaper revealed that former President Martin Vizcarra had been vaccinated in October, before being deposed by Congress and the start of the immunization campaign. |
| Seltsame Fall in Katalonien könnte corona Patienten abzustimmen. Reserve wurde letzte Stunde der Abstimmung gegründet, 19-20, bei Patienten mit Virus-Isolate und unter Quarantäne Pause und wird zu den Wahllokalen kommen. Sie waren etwa 96.000 Menschen. | Strange Case in Catalonia could vote coronavirus patients. Reserve was established last hour of voting, 19 to 20, to patients with virus isolates and quarantines break and will come to polling stations. They were about 96,000 people. |
| Oxford University einen Impfstoff für corona bei Kindern getestet werden. Der Versuch am Samstag angekündigt suchen 300 Freiwilligen im Alter von 6 bis 17 Jahren zu rekrutieren, von denen bis zu 240, den Impfstoff für COVID-19 und andere eine Kontrolle gegen Meningitis erhalten. | Oxford University will test a vaccine for coronavirus in children. The trial announced on Saturday looking to recruit 300 volunteers aged 6 to 17 years, of which up to 240 receive the vaccine for COVID-19 and others a control against meningitis. |
| „Ultraliberalen", „exzentrisch" und „umstritten" und den Tod von Carlos Menem Medien im Ausland wider. Von El País aus Spanien in der New York Times, die internationale Presse wurde hervorgehoben verschiedene Profile von La Rioja. | "Ultraliberal", "eccentric" and "controversial" and reflected the death of Carlos Menem media abroad. From El País of Spain to the New York Times, the international press was highlighting different profiles of La Rioja. |
| Sozialisten gewinnen in Stimmen, aber die Separatisten haben die Mehrheit in Katalonien. Die PSOE ist im ersten Prozentsatz der Stimmen -22,9% - und 33 Abgeordnete, die Unabhängigkeit ERC erhält gleiche Ausbildung. | Socialists win in votes, but the separatists have the majority in Catalonia. The PSOE is in the first percentage of votes -22.9% - and 33 deputies, the same training obtains independence ERC. |
| Wahlen in Ecuador: Es wird eine Zählung von sechs Millionen Stimmen in der ersten Runde zu bestimmen, wer auf dem Stimmzettel geht. Der Unterschied zwischen dem Bankier Guillermo Lasso und indigenen Yaku Pérez ist minimal. Es gibt Andres Arauz Konkurrent, der Kandidat Rafael Correa. | Elections in Ecuador: there will be a count of six million votes in the first round to determine who goes to the ballot. The difference between the banker Guillermo Lasso and indigenous Yaku Pérez is minimal. There will Andres Arauz competitor, the candidate Rafael Correa. |
| Brasilien: die Hetze auf Lager Gouverneure Impfstoff corona. Sie machen ihre eigenen Pläne zu Lager und einige äußerte sich besorgt, dass die Regierung von Jair Bolsonaro nicht die erforderliche Dosis liefern. | Brazil: the mad rush to stock governors vaccine coronavirus. They are making their own plans to stock and some expressed concern that the government of Jair Bolsonaro does not deliver the required dose. |
| Myanmar: Proteste und erhöhte Repression gegen den „zivilen Ungehorsam" wächst. Behörden ausgesetzt Artikel 5, 7 und 8 des Gesetzes über den Schutz der Sicherheit und Privatsphäre der Bürger, die einen Haftbefehl, jemanden zu verhaften erfordert und hält mehr als 24 Stunden. | Myanmar: growing protests and increased repression against the "civil disobedience". Authorities suspended Articles 5, 7 and 8 of the Law on Protection Security and privacy of citizens, which requires a warrant to arrest someone and hold more than 24 hours. |
| Nach dem Freispruch auf der zweiten anklage, ist Donald Trump immer noch der „Besitzer" der Republikanischen Partei. Für treu, ist Absolution eine Art Anspruch, und eine Wiederverbindung mit der Basis kämpferisch Anhängern. Und für diejenigen, die widersprechen sie stellt eine alarmierende Zeichen dafür, dass die Partei in eine gefährliche Richtung bewegt. | After the acquittal on the second impeachment, Donald Trump is still the "owner" of the Republican Party. For loyal, absolution is a kind of claim, and a reconnection with the base combative followers. And for those who oppose it represents an alarming sign that the party is moving in a dangerous direction. |