| 日本語 (Japanese) | Português |
| ブラジルは、パンデミックの見通しを暗くなど政治的混乱によって揺動されます。 | O Brasil está abalada por tumultos políticos como escurece perspectivas pandemia. |
| ドイツの都市は、凝血塊の心配のために60の下の人々のためのアストラゼネカワクチンを停止します。ベルリンとミュンヘンは、可能な希少な血液凝固にリンクされている注意の最新の兆しに若い年齢層のためのワクチンを一時停止しました。 | cidades alemãs deter vacina AstraZeneca para pessoas com menos de 60 devido a preocupações coágulo. Berlim e Munique parou a vacina para os grupos etários mais jovens no mais recente sinal de cautela associado ao potencial de coagulação do sangue raro. |
| ウォッチドッグは、英国で騒動引き起こしたことが徹夜の警察の扱いを擁護しています。しかし、それはサラEverard集会は、力のための「広報災害」になりました。 | Watchdog defende manipulação de polícia de vigília que causou alvoroço na Grã-Bretanha. Mas disse que a vigília Sarah Everard se transformou em um "desastre de relações públicas" para a força. |
| マリでのフランスの空爆は、国連調査の発見を19人の民間人を殺害しました。すべての過激派 - フランス軍は、以前1月3日空爆は、30人の男性については殺さ言っていました。 | ataque aéreo francês em Mali matou 19 civis, ONU achados de investigação. As forças armadas francesas havia dito anteriormente que o ataque aéreo 03 de janeiro matou cerca de 30 homens - todos os militantes. |
| スタークの警告では、エジプトのリーダーは、ナイル川の水「アンタッチャブル」と言います。エジプトの大統領はナイル川の水の彼の国のシェアは、ナイル川の主な支流に巨大なダムを構築して明らかにエチオピアとはまったく警告で「アンタッチャブル」ですと言います | Na dura advertência, líder Egito diz que água do Nilo 'intocáveis'. presidente do Egito diz share das águas do rio Nilo de seu país são "intocáveis", em uma dura advertência, aparentemente, para a Etiópia, que está construindo uma barragem gigante na principal afluente do Nilo |
| Bolsonaroが支援を求めているとブラジル軍の首長が終了します。ブラジルの軍のすべての3本の枝の指導者が共同で、次の防衛大臣の社長ジェア・ボルソナロの交換を辞任しています | Brasil chefes militares sair como Bolsonaro procura o seu apoio. Os líderes de todos os três ramos das forças armadas do Brasil ter renunciado em conjunto após a substituição do ministro da Defesa do Presidente Jair Bolsonaro |
| 南アフリカは、サージを防ぐために、イースターの上に酒類販売を禁止します。南アフリカはCOVID-19の新しいうねりに貢献するから休日を防ぐために、アルコールの販売を制限し、イースターを超える宗教的、社会的な集まりのサイズを制限します | África do Sul proíbe venda de bebidas alcoólicas durante a Páscoa para evitar surtos. África do Sul vai restringir a venda de álcool e limitar o tamanho dos encontros religiosos e sociais durante a Páscoa para evitar o feriado de contribuir para uma nova onda de COVID-19 |
| WHOチーフ、米国およびその他の世界の指導者たちは、コロナウイルスの起源を研究チームのアクセスを制限するために中国を批判。コメントは、武漢への共同中国チームの一カ月間の訪問の報告に反応して来ました。 | OMS chefe, EUA e outros líderes mundiais criticar a China para limitar o acesso da equipe pesquisando origens coronavírus. Os comentários vieram em resposta a um relatório sobre a visita de uma equipe da OMS-chinês joint mês de duração para Wuhan. |
| 大きな船は無料ですが、ハードの部分は終わっていません。責任の上にトリッキーな戦いが来ている、と世界的な貿易ルートについてのより広範な議論が残ることがあります。 | O grande navio é livre, mas a parte mais difícil não é mais. batalhas complicadas mais responsabilidade estão chegando, e um debate mais amplo sobre as rotas de comércio global pode demorar. |
| CoSportがキャンセル東京のチケットのための手数料保つよう米国オリンピックファンがイライラ。観客は、彼らが金額額面の最大20%の手数料を、取り扱いチケットを取り戻すないだろうと言われています。 | fãs Olímpicos americanos frustrados como CoSport mantém taxa de manuseio de bilhetes cancelados Tóquio. Espectadores foram informados de que não vai receber de volta o bilhete taxas de manipulação, que representam até 20 por cento do valor de face. |