| Deutsch | English |
| Wie es mit der schlimmsten Pandemie des zwanzigsten Jahrhunderts zu Ende?. Die Grippe-Epidemie von 1918 endete später fast drei Jahren. Hat Herdenimmunität erreicht? Die langsame Rückkehr zu „normal". | How it ended with the worst pandemic of the twentieth century ?. The flu epidemic of 1918 ended nearly three years later. Does herd immunity achieved? The slow return to "normal". |
| Paraguay verzeichnete einen neuen Rekord der Todesfälle durch corona. 78 neue Todesfälle durch Covid-19 in den letzten 24 Stunden, berichtete die höchste Zahl seit Beginn der Pandemie. | Paraguay recorded a new record of deaths from coronavirus. 78 new deaths from Covid-19 in the last 24 hours, the highest figure reported since the start of the pandemic. |
| Ein linkser Kandidat gewinnt die erste Runde in Peru, aber es wird Abfluss sein. Eine Umfrage exit poll gibt als die meisten Pedro Castillo gestimmt. Keiko Fujimori, De Soto oder Lescano, potenzielle Rivalen. | A left-wing candidate wins the first round in Peru, but there will be runoff. A poll exit poll gives as most voted Pedro Castillo. Keiko Fujimori, De Soto or Lescano, potential rivals. |
| Wer ist Guillermo Lasso, ehemaliger Banker, der Präsident von Ecuador ist. Centroderecha Fahnenträger seit Jahrzehnten, haben eine lange Karriere im öffentlichen Sektor und privat. | Who is Guillermo Lasso, former banker who is president of Ecuador. Centroderecha standard bearer for decades, has a long career in the public sector and private. |
| Pandemie und eine bankrotte Wirtschaft: die Herausforderungen des nächsten Präsidenten von Ecuador. Moreno Lenins Nachfolger wird eine Schuld mit dem IWF und mit einer Bevölkerung in Armut Land unter Wasser erhalten. Prognosen der Experten. | Pandemic and a bankrupt economy: the challenges of the next president of Ecuador. Moreno Lenin's successor will receive a debt with the IMF and with a population submerged in poverty country. Experts' forecasts. |
| Zweite Welle von corona in Brasilien: Die meisten Patienten auf der Intensivstation sind unter 40 Jahren. Attribut für junge Menschen weniger Pflege und die Weiterentwicklung neuer Varianten. | Second wave of coronavirus in Brazil: most patients in intensive care are under 40 years. Attribute to young people care less and to the advancement of new variants. |
| Konservativ Guillermo Lasso gewonnen und wird der nächste Präsident von Ecuador sein. Der ehemalige Banker gewann 52,52% gegenüber 47,48% des correísta Andres Arauz. Dolphin ehemaliger Präsident Rafael Correa kassiert Niederlage. | Conservative Guillermo Lasso won and will be the next president of Ecuador. Former banker won 52.52%, against 47.48% of the correísta Andres Arauz. Dolphin former President Rafael Correa conceded defeat. |
| Die ungewöhnlichen Fehler in einer Impfkampagne Covid in Brasilien zu fördern. Die Plakate sind viralizaron und Behörden in Rio de Janeiro verlassen mußten zu entschuldigen. Die Details. | The unusual error in a campaign to encourage vaccination Covid in Brazil. The posters are viralizaron and authorities in Rio de Janeiro had to leave to apologize. The details. |
| Die Beerdigung von Prinz Philip wird sein, wie er selbst entworfen. Es wird eine intime Zeremonie, aufgrund der Pandemie sein. Die Einzelheiten eines Abschied, dass Großbritannien und die Welt werden im Fernsehen sehen. | The funeral of Prince Philip will be as he himself designed. It will be an intimate ceremony, due to the pandemic. The details of a farewell that Britain and the world will see on TV. |
| Nach einem „verdächtigen" Blackout in einer kerntechnischen Anlage, prangert Iran „Terrorismus". Es war in Natanz, wo am Samstag in neue Urananreicherungszentrifugen setzen liefen. Zweifel und Verdächtigungen. | After a "suspect" blackout at a nuclear plant, Iran denounces "terrorism". It was in Natanz, where on Saturday were put into new uranium enrichment centrifuges running. Doubts and suspicions. |