You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Comment ça a pris fin avec la pire pandémie du XXe - Wie es mit der schlimmsten Pandemie des zwanzigste... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 12, 2021

Français - Deutsch: Comment ça a pris fin avec la pire pandémie du XXe - Wie es mit der schlimmsten Pandemie des zwanzigste...

Français Deutsch
Comment ça a pris fin avec la pire pandémie du XXe siècle?. L'épidémie de grippe de 1918 a pris fin près de trois ans plus tard. Est-ce que l'immunité du troupeau atteint? Le lent retour à la « normale ».Wie es mit der schlimmsten Pandemie des zwanzigsten Jahrhunderts zu Ende?. Die Grippe-Epidemie von 1918 endete später fast drei Jahren. Hat Herdenimmunität erreicht? Die langsame Rückkehr zu „normal".
Paraguay a enregistré un nouveau record de décès dus à coronavirus. 78 nouveaux décès dus à Covid-19 au cours des dernières 24 heures, le chiffre le plus élevé rapporté depuis le début de la pandémie.Paraguay verzeichnete einen neuen Rekord der Todesfälle durch corona. 78 neue Todesfälle durch Covid-19 in den letzten 24 Stunden, berichtete die höchste Zahl seit Beginn der Pandemie.
Un candidat de l'aile gauche remporte le premier tour au Pérou, mais il y aura le ruissellement. Un sondage de sortie de sondage donne comme le plus voté Pedro Castillo. Keiko Fujimori, De Soto ou Lescano, rivaux potentiels.Ein linkser Kandidat gewinnt die erste Runde in Peru, aber es wird Abfluss sein. Eine Umfrage exit poll gibt als die meisten Pedro Castillo gestimmt. Keiko Fujimori, De Soto oder Lescano, potenzielle Rivalen.
Qui est Guillermo Lasso, ancien banquier qui est président de l'Equateur. Centroderecha porte-étendard depuis des décennies, a une longue carrière dans le secteur public et privé.Wer ist Guillermo Lasso, ehemaliger Banker, der Präsident von Ecuador ist. Centroderecha Fahnenträger seit Jahrzehnten, haben eine lange Karriere im öffentlichen Sektor und privat.
En cas de pandémie et d'une économie en faillite: les défis du prochain président de l'Equateur. Le successeur de Moreno Lénine recevra une dette avec le FMI et avec une population submergée dans le pays de la pauvreté. Les prévisions d'experts.Pandemie und eine bankrotte Wirtschaft: die Herausforderungen des nächsten Präsidenten von Ecuador. Moreno Lenins Nachfolger wird eine Schuld mit dem IWF und mit einer Bevölkerung in Armut Land unter Wasser erhalten. Prognosen der Experten.
Deuxième vague de coronavirus au Brésil: la plupart des patients en soins intensifs sont de moins de 40 ans. Attribute aux jeunes se soucient moins et à l'avancement de nouvelles variantes.Zweite Welle von corona in Brasilien: Die meisten Patienten auf der Intensivstation sind unter 40 Jahren. Attribut für junge Menschen weniger Pflege und die Weiterentwicklung neuer Varianten.
Conservateur Guillermo Lasso a gagné et sera le prochain président de l'Equateur. banquier Ancien gagné 52,52%, contre 47,48% du correísta Andres Arauz. Dolphin ancien président Rafael Correa a reconnu sa défaite.Konservativ Guillermo Lasso gewonnen und wird der nächste Präsident von Ecuador sein. Der ehemalige Banker gewann 52,52% gegenüber 47,48% des correísta Andres Arauz. Dolphin ehemaliger Präsident Rafael Correa kassiert Niederlage.
L'erreur inhabituelle dans une campagne visant à encourager la vaccination Covid au Brésil. Les affiches sont viralizaron et les autorités de Rio de Janeiro a dû quitter pour présenter des excuses. Les détails.Die ungewöhnlichen Fehler in einer Impfkampagne Covid in Brasilien zu fördern. Die Plakate sind viralizaron und Behörden in Rio de Janeiro verlassen mußten zu entschuldigen. Die Details.
Les funérailles du prince Philippe sera en lui-même conçu. Ce sera une cérémonie intime, en raison de la pandémie. Les détails d'un adieu que la Grande-Bretagne et le monde voient à la télévision.Die Beerdigung von Prinz Philip wird sein, wie er selbst entworfen. Es wird eine intime Zeremonie, aufgrund der Pandemie sein. Die Einzelheiten eines Abschied, dass Großbritannien und die Welt werden im Fernsehen sehen.
Après un « suspect » panne d'électricité dans une centrale nucléaire, l'Iran dénonce le « terrorisme ». Il était à Natanz, où le samedi ont été mis en nouvelles centrifugeuses d'enrichissement d'uranium en cours d'exécution. Les doutes et les soupçons.Nach einem „verdächtigen" Blackout in einer kerntechnischen Anlage, prangert Iran „Terrorismus". Es war in Natanz, wo am Samstag in neue Urananreicherungszentrifugen setzen liefen. Zweifel und Verdächtigungen.

More bilingual texts: