You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: セントビンセント島のスフリエール山の火山からの爆発的噴火の人工衛星捕獲数十。噴煙はバルバドスで、夜に - Satellites capture dozens of explosive eruptions f... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 12, 2021

日本語 (Japanese) - English: セントビンセント島のスフリエール山の火山からの爆発的噴火の人工衛星捕獲数十。噴煙はバルバドスで、夜に - Satellites capture dozens of explosive eruptions f...

日本語 (Japanese) English
セントビンセント島のスフリエール山の火山からの爆発的噴火の人工衛星捕獲数十。噴煙はバルバドスで、夜に日を変えてきました。Satellites capture dozens of explosive eruptions from La Soufrière volcano on St. Vincent island. The ash plume has transformed day into night on Barbados.
、とりわけレーマン、パキスタンのジャーナリストや人権活動家は、90彼のダイは、宗教的少数派のための強力な声だったと厳格な冒涜の法律に違反して話しました。I.A. Rehman, Pakistani journalist and human rights activist, dies at 90. He was a strong voice for religious minorities and spoke out against a strict blasphemy law.
イギリスのように混雑屋外のパブや長いショッピングラインのシーンが再開開始されます。英国は第三国家のロックダウン後の制限を緩和し始めた群衆が食べて、アウトドアを飲むように群がりました。Scenes of crowded outdoor pubs and long shopping lines as Britain begins reopening. Crowds flocked to eat and drink outdoors as Britain began to ease restrictions after a third national lockdown.
オンタリオ州のすべての学校が閉鎖し、オンライン学習に移動します。カナダで最も人口の多い州ではすべての学校がシャットダウンされ、なぜならコロナウイルス感染症のレコード番号のオンライン学習への移行は、より多くの伝染性ウイルスの亜種によって煽らAll schools in Ontario to shut and go to online learning. All schools in Canada's most populous province will be shut down and move to online learning because of a record number of coronavirus infections fueled by more contagious virus variants
ケニアでの致命的な2020年の攻撃のペンタゴンチーフ受注のレビュー。国防長官ロイド・オースティンは、3人のアメリカ人を殺したケニアで2020年1月過激派の攻撃に米軍の調査の見直しを命じた3人を負傷し、6機の航空機を破壊しましたPentagon chief orders review of deadly 2020 attack in Kenya. Defense Secretary Lloyd Austin has ordered a review of a U.S. military investigation into a January 2020 militant assault in Kenya that killed three Americans, wounded three others and destroyed six aircraft
移行を減らすために部隊配備中米諸国。バイデン政権は一時的に、米国との国境への移行の流れを削減するために彼らの国境に軍隊をサージするための3つの中米諸国との協定を結んでいますCentral American nations deploy troops to reduce migration. The Biden administration has struck an agreement with three Central American nations to temporarily surge troops to their borders in an effort to reduce the tide of migration to the U.S. border
ネクタイとエチオピアのダムに関する協議のためのエジプトでロシアのFM。エジプトとロシアの外相は、両国間の貿易やその他の関係を議論してきましたRussia's FM in Egypt for talks on ties and Ethiopia's dam. The foreign ministers of Egypt and Russia have discussed trade and other ties between the two nations
イランのナタンツの植物muddies米国、イラン核兵器交渉への攻撃。 2015年の核取引を復活させるにイランと米国の間の間接交渉がイランの地下ナタンツの核施設への攻撃、次の不確実性に投げ込まれてきましたAttack on Iran's Natanz plant muddies US, Iran nuke talks. Indirect talks between Iran and the United States on reviving the 2015 nuclear deal have been thrown into uncertainty following an attack on Iran's underground Natanz nuclear facility
私たちはナタンツの核サイトの攻撃について知っています。イラン当局は日曜日のキーの原子力施設での停電のためにイスラエルを非難しました。What we know about the Natanz nuclear site attack. Iranian officials blamed Israel for a power outage at a key nuclear facility on Sunday.
そして、いくつかの希望、英国王室との亀裂を癒すために - ハリー王子は、彼の祖父を埋めるために戻ります。彼は、オプラのインタビュー以来、初めて彼の家族を見ることになります。Prince Harry returns to bury his grandfather — and, some hope, to heal rifts with the British royal family. He will be seeing his family for the first time since the Oprah interview.

More bilingual texts: