Русский (Russian) | English |
Юбер Форе, французский десантник, который приземлился на пляжах Нормандии, плашки в 106. Он участвовал в важном прорыве в рамках англо-французской силы. | Hubert Faure, French commando who landed on beaches of Normandy, dies at 106. He participated in an important breakthrough as part of a British-French force. |
Гонка на смену Германии Меркель формирует между ветераном и восходящей звездой. С партией Меркель в замешательстве, Greens также выстрел власти. | Race to replace Germany's Merkel shapes up between veteran and rising star. With Merkel's party in disarray, the Greens also have a shot at power. |
Суд правило Квебек может запретить государственные работник носить хиджабы, тюрбаны, другие религиозные предметы. 2019 запрет на религиозные символы вызвал протесты в Квебеке и оппозиции по всей Канаде. | Court rules Quebec can bar government workers from wearing hijabs, turbans, other religious items. The 2019 ban on religious symbols has drawn protests in Quebec and opposition across Canada. |
Европейский регулятор говорит вакцине J & J коронавируса необходима редкое предупреждение сгустка крови, но что выгоды перевешивают риски. E.U. Это решение было принято перед ожидаемым движением США возобновить с помощью вакцины позже на этой неделе. | European regulator says J&J coronavirus vaccine needs rare blood clot warning but that benefits outweigh risks. The E.U. decision came ahead of an expected U.S. move to resume using the vaccine later this week. |
Голодные вбито Навального являются русская традиция знакомства в тюрьмы царских. Болезненные платный является часть точки: ослабление и истощение силы определения шоу тела. | Hunger strikes like Navalny's are a Russian tradition dating to the czar's prisons. The painful toll is part of the point: The weakening and wasting of the body shows strength of determination. |
Россия расширяет «наступление» военной силы вблизи границы Украины, Киев предупреждает. Министр иностранных дел Украины стремится «болезненные» экономические санкции в качестве сдерживающего фактора против России. | Russia is expanding 'offensive' military strength near Ukraine border, Kyiv warns. Ukraine's foreign minister seeks "painful" economic sanctions as a deterrent against Russia. |
президент ФИФА предупреждает команд Суперлиги: Либо ты или ты вне. Отрицательная реакция на предлагаемый Суперлиге в Европе, в том числе предупреждения для отделившихся команд от президента ФИФА Джанни Инфантино и от владельцев Премьер-лиги. | FIFA president warns Super League teams: Either you're in or you're out. Negative reaction to the proposed Super League in Europe, including warnings for the breakaway teams from FIFA President Gianni Infantino and from Premier League owners. |
Выбросы углекислого газа на пути к всплеску, как мир отскакивает от пандемии. Экологи надеялись, что пандемия связанных снижения в активности выбросов заправки могут сигнализировать изменение в потреблении, который может продолжаться. | Carbon emissions on track to surge as world rebounds from pandemic. Environmentalists had hoped that pandemic-related declines in emissions-fueling activity might signal a shift in consumption that could continue. |
Слон топтать подозревал носорог браконьера к смерти в национальном парке Южной Африки. Это второй раз за два года, что подозреваемый браконьер был убит животными в Национальном парке Крюгера. | Elephants trample suspected rhino poacher to death in South African national park. It's the second time in two years that a suspected poacher has been killed by animals in Kruger National Park. |
Президент Чада Идрис Деби умирает боевые повстанец после трех десятилетий у власти, говорит военный. Детите, близкий союзник Запада, только что выиграл свой шестой член в офисе работает в основном на безальтернативной основе. | Chad President Idriss Déby dies fighting rebels after three decades in power, military says. Déby, a close Western ally, had just won his sixth term in office running largely unopposed. |