Français | Deutsch |
Israël: préoccupation quant à l'augmentation des cas de coronavirus avec la variante Delta, même entre les vaccinés. Il a dépassé 100 contagues quotidiennes pour la première fois depuis la fin avril. Plus de 90% étaient avec la nouvelle souche. | Israel: Sorge um den Anstieg der Fälle von Coronavirus mit der Delta-Variante, auch zwischen geimpft. Er hat zum ersten Mal seit Ende April erstmals 100 tägliche Ankündigungen überschritten. Mehr als 90% waren mit der neuen Belastung. |
La jungle de Darién, enfer pour les rêves de migration à la frontière entre la Colombie et le Panama. Selon le gouvernement panaméen, quelque 17 000 migrants sont arrivés de sol colombien entre janvier et avril, une augmentation par rapport aux autres années. La vie et la mort dans l'une des croix les plus violentes du monde. | Der Dschungel von Darién, der Hölle für die Träume der Migration an der Grenze zwischen Kolumbien und Panama. Nach Angaben der panamanischen Regierung kamen zwischen Januar und April rund 17.000 Migranten aus kolumbianischen Boden, einem Anstieg gegenüber anderen Jahren. Leben und Tod in einem der gewalttätigsten Kreuze der Welt. |
Cuba a annoncé qu'un de ses vaccins contre le coronavirus qui pouvait acheter de l'Argentine a une efficacité de 92%. Le ministre de la Santé, Carla Vizzotti, avait voyagé en mai à l'île pour connaître les avancées du médicament. | Kuba kündigte an, dass einer seiner Impfstoffe gegen den Coronavirus, der Argentinien kaufen konnte, eine Wirksamkeit von 92% hat. Der Gesundheitsminister Carla Vizzotti war im Mai in die Insel gereist, um die Fortschritte des Arzneimittels zu kennen. |
Colombie: Ils ont assassiné un autre protester pendant les manifestations. Il y a déjà plus de 60 morts dans sept semaines de mobilisations. | Kolumbien: Sie ermordeten ein weiteres Demonstranten während der Proteste. In siebenwöchigen Mobilisierungen gibt es bereits mehr als 60 tot. |
Nicaragua: Ils ont arrêté une ancienne dame et un journaliste. Le régime que Daniel Ortega Comandres continue avec sa persécution des adversaires. | Nicaragua: Sie stoppten eine ehemalige Dame und einen Journalisten. Das Regime, das Daniel Ortega Comanders mit seiner Verfolgung von Gegnern fortsetzt. |
Vaccination quotidienne contre la coronavirus en Inde, avec une dose libre pour tous les adultes. Jusqu'à présent, il ne reste que 4% de ses 1 100 millions d'adultes complètement vaccinés. | Tägliche Rekordimpfung gegen Coronavirus in Indien, mit freier Dosis für alle Erwachsenen. Bisher hat es nur 4% der 1.100 Millionen Erwachsenen, die vollständig geimpft sind. |
La justice du Pérou a rejeté la demande de détention préventive contre Keiko Fujimori. Le procureur José Domingo Pérez avait demandé une détention préventive le 11 juin, considérant qu'il aurait violé les termes de sa probation. Ils feront appel de la décision. | Die Justiz von Peru lehnte den Antrag auf vorbeugende Inhaftierung gegen Keiko Fujimori ab. Staatsanwalt José Domingo Pérez hatte am 11. Juni vorbeugende Inhaftierung angefordert, als er angeht, dass er die Bedingungen seiner Bewährung verletzt hätte. Sie werden die Entscheidung einlegen. |
Coronavirus aux États-Unis: New York, parmi des feux d'artifice pour la réouverture et les ombres de la crise. Dans la Grande Apple, ils se préparent aux fins des restrictions. Mais la ville était très battue par la pandémie. | Coronavirus in den Vereinigten Staaten: New York, zwischen Feuerwerk für die Wiedereröffnung und Schatten der Krise. In dem großen Apfel bereiten sie sich auf den Zweck von Einschränkungen vor. Aber die Stadt war von der Pandemie sehr geschlagen. |
Coronavirus: L'Uruguay est retourné à toutes les classes face à face à l'école primaire. Il s'agit d'environ 75 000 gars qui, à ce jour, ont continué à avoir des cours virtuels. | Coronavirus: Uruguay kehrte in der Grundschule an alle von Angesicht zu Face-Kurse zurück. Es ist ungefähr 75.000 Jungs, die bis heute virtuellen Klassen haben. |
Pourquoi la Chine durcit sa position avant des cryptomones et tombe dans sa citation et que cela a trait à la consommation d'énergie. Les monnaies virtuelles, en particulier Bitcoin, représentent un défi pour Beijing, compte tenu de l'impossibilité de la Banque centrale de suivre les mouvements d'argent qui suivent ces actifs. | Warum China seine Position vor Kryptomonen aushärtet und in sein Zitat fallen und was mit dem Energieverbrauch zu tun hat. Virtuelle Währungen, insbesondere Bitcoin, repräsentieren eine Herausforderung für Peking, angesichts der Unmöglichkeit der Zentralbank, den Bewegungen des Geldes zu folgen, die diese Vermögenswerte durchführen. |