Italiano | English |
Solstiice estivo 2021: giorno più lungo dell'anno. Il solstizio segna l'inizio dell'estate astronomica nell'emisfero settentrionale. | Summer Solstice 2021: Longest day of the year. The solstice marks the beginning of astronomical summer in the Northern Hemisphere. |
Una donna in Tailandia sentì rumori forti nella sua cucina. Trovò un elefante in cerca di cibo .. L'elefante, di nome Boonchuay, è stato girato intorno al 2 ° A.M. Sabato cercando il cibo all'interno della cucina di una donna nel sud della Thailandia. | A woman in Thailand heard loud noises in her kitchen. She found an elephant looking for food.. The elephant, named Boonchuay, was filmed around 2 a.m. Saturday looking for food inside a woman's kitchen in southern Thailand. |
Il capo giudiziario Hardline Ebrahim Raisi vince la presidenza Iran: 3 modi che conta. Un conteggio iniziale nell'elezione presidenziale dell'Iran ha messo il creditore conservativo Ebrahim Raiso in un vantaggio inattaccabile. | Hardline judiciary chief Ebrahim Raisi wins Iran presidency: 3 ways it matters. An initial count in Iran's presidential election has put conservative cleric Ebrahim Raisi in an unassailable lead. |
Il capo giudiziario Hardline Ebrahim Raisi vince la presidenza Iran: 3 modi che conta. Ebrahim Raisi sarà il primo a servire il presidente iraniano sanzionato dal governo degli Stati Uniti anche prima di entrare in ufficio. | Hardline judiciary chief Ebrahim Raisi wins Iran presidency: 3 ways it matters. Ebrahim Raisi will be the first serving Iranian president sanctioned by the U.S. government even before entering office. |
Covid-19 Surge in Afghanistan colpisce l'ambasciata degli Stati Uniti, spinning lockdown, reparti in loco. I tassi di infezione CovID sono aumentati in Afghanistan del 2.400% rispetto al mese scorso, secondo la Federazione internazionale della Croce Rossa. | COVID-19 surge in Afghanistan hits US embassy, prompting lockdown, onsite wards. COVID infection rates have surged in Afghanistan by 2,400% over the past month, according to the International Federation of Red Cross. |
Nuovi amici: un orangutan si rende a casa in un villaggio di umani. Dopo essere stato accolto e nutrito snack dagli abitanti del villaggio, un grande orangutan adulto è rimasto in un villaggio di umani per alcuni giorni. In seguito è stato rilasciato. | New friends: An orangutan makes itself at home in a village of humans. After being welcomed and fed snacks by villagers, a large adult orangutan stayed in a village of humans for a few days. He was later released. |
Trump è andato via, 'ma persistente: come Biden Vows' L'America è tornata, "gli alleati si chiedono per quanto tempo. Per tutti i tentativi di Biden di rassicurare i partner scossi da Trump, alcuni alleati hanno dubbi persistenti sulle forze che hanno prodotto le elezioni di Trump. | Trump is gone,' but lingering: As Biden vows 'America is back,' allies wonder for how long. For all of Biden's attempts to reassure partners shaken by Trump, some allies have lingering doubts about the forces that produced Trump's election. |
Lei 'ha guadagnato la sua libertà adesso ": la fattoria incinta scappa fattoria, dà alla luce i porcellini nei boschi. Una donna che cammina il suo cane nei boschi in Inghilterra inciampò su un maiale e sui suoi maialini che erano sfuggiti da una fattoria. Salvataggio di animali chiamato la sua matilda. | She 'earned her freedom now': Pregnant pig escapes farm, gives birth to piglets in the woods. A woman walking her dog in the woods in England stumbled upon a pig and her piglets that had escaped from a farm. Animal rescue named her Matilda. |
Le specie di rinoceronte giganti appena scoperte erano tra i maggiori mammiferi di sempre per camminare la terra. Un gruppo di ricercatori ha trovato una nuova specie di un rinoceronte gigante da fossili risalenti a 26,5 milioni di anni in Cina. | Newly discovered giant rhino species was among largest mammals ever to walk Earth. A group of researchers has found a new species of giant rhino from fossils dating back 26.5 million years in China. |
Cannibal di Las Ventas ': uomo spagnolo condannato a 15 anni per uccidere, mangiare sua madre. Alberto Sanchez Gomez è stato arrestato nel febbraio 2019 per uccidere e mangiare sua madre. Ora è stato condannato per 15 anni in prigione. | Cannibal of Las Ventas': Spanish man sentenced to 15 years for killing, eating his mother. Alberto Sanchez Gomez was arrested in February 2019 for killing and eating his mother. He is now sentenced for 15 years in jail. |